Splash & Rescue: A Magical Day at Lake Bled
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Splash & Rescue: A Magical Day at Lake Bled
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Splash & Rescue: A Magical Day at Lake Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/splash-rescue-a-magical-day-at-lake-bled/ Story Transcript: Sl: Nenadoma, v tišini ob...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/splash-rescue-a-magical-day-at-lake-bled
Story Transcript:
Sl: Nenadoma, v tišini ob jezeru, se je zaslišal pljusk.
En: Suddenly, in the quiet by the lake, a splash was heard.
Sl: Ana, Luka in Maja so stali ob robu čarobnega Blejskega jezera.
En: Ana, Luka, and Maja stood at the edge of the magical Lake Bled.
Sl: Bil je popoln dan za obisk te slikovite slovenske znamenitosti.
En: It was a perfect day to visit this picturesque Slovenian landmark.
Sl: Sonce je sijalo, voda v jezeru pa je bila mirna, kot zrcalo.
En: The sun was shining, and the water in the lake was calm as a mirror.
Sl: "Bomo naredili selfi?" je vprašala Ana, ko so se smejali in se združili ob obali.
En: "Shall we take a selfie?" asked Ana, as they laughed and gathered by the shore.
Sl: Seveda so se vsi strinjali.
En: They all agreed, of course.
Sl: Ana je vzela svoj telefon in raztegnila roko, da bi zajela vse tri prijatelje in čudovit pogled na Blejski otok s cerkvico v ozadju.
En: Ana took her phone and stretched her arm to capture all three friends and the beautiful view of Bled Island with the church in the background.
Sl: Ko je pritisnila na gumb, ji je telefon zdrsnil iz rok in padel naravnost v jezero.
En: When she pressed the button, her phone slipped from her hand and fell straight into the lake.
Sl: "Aaa, moj telefon!" je zakričala Ana, gledala v vodo, kjer so valovi pokrivali sledi nesreče.
En: "Aaa, my phone!" exclaimed Ana, looking into the water where the waves covered the traces of the accident.
Sl: Luka in Maja sta se ji pridružila v zaskrbljenem iskanju po obrežju.
En: Luka and Maja joined her in a worried search along the shore.
Sl: Ob obali so se zbrali radovedni labodi, ki so se nemirno premikali, nezadovoljni s to nenavadno vznemirjenostjo.
En: Curious swans gathered near the shore, uneasily moving, unhappy with this unusual commotion.
Sl: "Kaj pa zdaj?" je nervozno vprašala Maja.
En: "Now what?" nervously asked Maja.
Sl: Ana je bila obupana, saj je bil telefon darilo za njeno zadnjo rojstnodnevno zabavo.
En: Ana was desperate, as the phone had been a gift for her last birthday party.
Sl: Luka, ki vedno najde rešitev, je skočil v akcijo. "Počakajte tu, grem po potapljača," je rekel in stekel do bližnjega centra za izposojo čolnov.
En: Luka, always finding a solution, sprang into action. "Wait here, I'll go get a diver," he said and ran to the nearby boat rental center.
Sl: Ana in Maja sta medtem poskušali pomiriti labode in čakali na Lukovo vrnitev.
En: Meanwhile, Ana and Maja tried to calm the swans and waited for Luka's return.
Sl: Počutili sta se nemočno, a kljub temu upanju polno.
En: They felt helpless, yet full of hope.
Sl: Ni trajalo dolgo, ko se je Luka vrnil s potapljačem, ki je prijazno pristal, da jima pomaga.
En: It didn't take long before Luka returned with a diver, who kindly agreed to help.
Sl: Oblekel je svojo opremo, prižgal svetilko in z glavo naprej skočil v temno modro jezersko vodo.
En: He put on his gear, turned on his light, and headfirst plunged into the dark blue lake water.
Sl: Minila je cela večnost, medtem ko so Ana, Luka in Maja čakali v napetem pričakovanju.
En: It felt like an eternity as Ana, Luka, and Maja waited in tense anticipation.
Sl: Potem pa so zagledali mehurčke in iz vode se je pojavila roka potapljača z Aninim telefonom.
En: Then they saw bubbles, and the diver's hand emerged from the water with Ana's phone.
Sl: "Dela!" je zaklical potapljač, ko je telefon prižgal zaslon.
En: "It works!" the diver exclaimed as he turned on the phone's screen.
Sl: Ana je skočila od veselja, Maja pa je objela oba fanta, hvaležna za njuno pomoč in pogum.
En: Ana jumped for joy, and Maja hugged both boys, grateful for their help and bravery.
Sl: Labodi so se, občutivši mir, spet sprostili in elegantno plavali po jezeru.
En: Feeling the peace, the swans relaxed and elegantly swam across the lake.
Sl: Na koncu dneva so prijatelji sedeli na obali, gledali zahajajoče sonce in se smejali.
En: At the end of the day, the friends sat on the shore, watched the setting sun, and laughed.
Sl: Selfie je bil shranjen v oblaku, in kljub dogodivščinam, so imeli ne le spomin na svojih telefonih, temveč tudi nepozabno zgodbo, ki bi jo delili z vsemi prijatelji in družino doma.
En: The selfie was saved in the cloud, and despite the adventure, they had not only the memory on their phones but also an unforgettable story to share with all their friends and family at home.
Sl: "Danes je bil resnično nepozaben dan," je rekla Ana; in vsi so se strinjali, da Blejsko jezero in njegovi labodi skrivajo čarobne trenutke, ki jih bodo vedno hranili v svojih srcih.
En: "Today was truly an unforgettable day," said Ana; and everyone agreed that Lake Bled and its swans hide magical moments that they would always cherish in their hearts.
Vocabulary Words:
- splash: pljusk
- edge: rob
- picturesque: slikovit
- laughed: smejali
- selfie: selfi
- stretched: raztegnila
- traces: sledi
- accident: nesreče
- worried: zaskrbljen
- curious: radovedni
- uneasily: nemirno
- commotion: vznemirjenost
- nervously: nervozno
- desperate: obupana
- solution: rešitev
- diver: potapljač
- gear: opremo
- plunged: skočil
- emerged: pojavila
- bubbles: mehurčke
- hugged: objela
- grateful: hvaležna
- bravery: pogum
- relaxed: spet sprostili
- elegantly: elegantno
- cloud: oblaku
- setting: zahajajoče
- unforgettable: nepozaben
- moments: trenutke
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company