Settings
Light Theme
Dark Theme
Podcast Cover

Fluent Fiction - Norwegian

  • Braving the Unexpected: How One Pair of Slippers Sparked a Revolution

    9 MAY 2024 · Fluent Fiction - Norwegian: Braving the Unexpected: How One Pair of Slippers Sparked a Revolution Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/braving-the-unexpected-how-one-pair-of-slippers-sparked-a-revolution/ Story Transcript: Nb: Lars bor i Oslo. En: Lars lives in Oslo. Nb: Han har tøfler. En: He has slippers. Nb: Han liker dem veldig. En: He likes them a lot. Nb: De er myke og varme. En: They are soft and warm. Nb: Ingrid bor også i Oslo. En: Ingrid also lives in Oslo. Nb: Hun er Lars sin venn. En: She is Lars's friend. Nb: Men hun liker ikke tøflerne hans. En: But she does not like his slippers. Nb: En dag var det et formelt arrangement. En: One day there was a formal event. Nb: Lars skulle dit. En: Lars was supposed to go there. Nb: Han var hindret i tankene. En: He was preoccupied in his thoughts. Nb: Han tenkte på hva han skulle si og gjøre. En: He was thinking about what to say and do. Nb: Han var nervøs. En: He was nervous. Nb: Plutselig merket han at han hadde tatt på seg tøflerne. En: Suddenly he realized that he had put on his slippers. Nb: Men det var for sent. En: But it was too late. Nb: Han var allerede der. En: He was already there. Nb: Alle så på Lars. En: Everyone looked at Lars. Nb: De så ned på hans føtter. En: They looked down at his feet. Nb: De lo av hans tøfler. En: They laughed at his slippers. Nb: Lars ble rød i kinnene. En: Lars blushed. Nb: Han visste at han hadde gjort en feil. En: He knew he had made a mistake. Nb: Han ville gå hjem. En: He wanted to go home. Nb: Men Ingrid stoppet ham. En: But Ingrid stopped him. Nb: Hun tok hånden hans. En: She took his hand. Nb: Hun sa, "Det er greit, Lars. En: She said, "It's okay, Lars. Nb: Du er modig. En: You are brave." Nb: "Lars så på Ingrid. En: Lars looked at Ingrid. Nb: Han smilte. En: He smiled. Nb: Han var fortsatt flau. En: He was still embarrassed. Nb: Men han visste at det ville gå bra. En: But he knew it would be okay. Nb: Han gikk inn på arrangementet. En: He went into the event. Nb: Han snakket med folk. En: He talked to people. Nb: Han var fortsatt nervøs. En: He was still nervous. Nb: Men han husket hva Ingrid sa. En: But he remembered what Ingrid said. Nb: Mens Lars gikk rundt, merket han noe. En: As Lars walked around, he noticed something. Nb: Folk begynte å smile. En: People started to smile. Nb: De lo ikke av ham. En: They didn't laugh at him. Nb: De så på ham og smilte. En: They looked at him and smiled. Nb: De sa, "Lars, tøflene dine er kule! En: They said, "Lars, your slippers are cool!" Nb: " Lars ble overrasket. En: Lars was surprised. Nb: Han hadde ikke forventet det. En: He hadn't expected that. Nb: Etter arrangementet, snakket Lars med Ingrid. En: After the event, Lars talked to Ingrid. Nb: Han takket henne. En: He thanked her. Nb: Han fortalte henne at han hadde hatt det gøy. En: He told her he had had fun. Nb: Han fortalte henne at folk likte tøflene hans. En: He told her that people liked his slippers. Nb: Ingrid smilte. En: Ingrid smiled. Nb: Hun var glad for Lars. En: She was happy for Lars. Nb: Hun visste at tøflene hans var kule. En: She knew his slippers were cool. Nb: Fra den dagen, brukte Lars tøflene ofte. En: From that day on, Lars wore the slippers often. Nb: Selv på formelle arrangementer. En: Even to formal events. Nb: Og hver gang, fikk han komplimenter. En: And every time, he received compliments. Nb: Folk likte tøflene hans. En: People liked his slippers. Nb: De likte at han var annerledes. En: They liked that he was different. Nb: De likte at han var modig. En: They liked that he was brave. Nb: Og Ingrid, hun var alltid der. En: And Ingrid, she was always there. Nb: Hun støttet alltid Lars. En: She always supported Lars. Nb: Selv når han hadde på seg tøflene. En: Even when he wore the slippers. Nb: Ingrid var glad for Lars. En: Ingrid was happy for Lars. Nb: Og Lars, han var glad for Ingrid. En: And Lars, he was happy for Ingrid. Nb: Sammen lærte de at det er greit å være annerledes. En: Together they learned that it's okay to be different. Nb: Det er greit å være seg selv. En: It's okay to be yourself. Nb: Og på den måten, på en merkelig dag i Oslo, endret et par tøfler alt. En: And in that way, on a strange day in Oslo, a pair of slippers changed everything. Vocabulary Words: - name: navn - Lars: Lars - Oslo: Oslo - slippers: tøfler - likes: liker - soft: myk - warm: varm - Ingrid: Ingrid - friend: venn - formal: formell - event: arrangement - nervous: nervøs - realized: merket - mistake: feil - brave: modig - smiled: smilte - embarrassed: flau - people: folk - cool: kule - surprised: overrasket - fun: gøy - compliments: komplimenter - different: annerledes - supported: støttet - happy: glad - learned: lærte - strange: merkelig - changed: endret - everything: alt
    13m 32s
  • Midsummer Laughter: A Rainy Day of Kubb and Friendship

    8 MAY 2024 · Fluent Fiction - Norwegian: Midsummer Laughter: A Rainy Day of Kubb and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/midsummer-laughter-a-rainy-day-of-kubb-and-friendship/ Story Transcript: Nb: "Ingrid, du er tørst, ja? En: "Ingrid, you are thirsty, right?" Nb: " ropte Lars. En: shouted Lars. Nb: Koppene var tomme. En: The cups were empty. Nb: Han løp til huset. En: He ran to the house. Nb: Alle er i Bergen for å feire sankthans. En: Everyone is in Bergen to celebrate Midsummer. Nb: De er på en stor mark hvor folk spiller kubb. En: They are on a large field where people play Kubb. Nb: Ingrid, Lars og Maja er bestevenner. En: Ingrid, Lars, and Maja are best friends. Nb: De bor i Bergen. En: They live in Bergen. Nb: De elsker sankthans. En: They love Midsummer. Nb: "Kubb er gøy! En: "Kubb is fun!" Nb: " sier Ingrid. En: says Ingrid. Nb: "Men, det regner! En: "But it's raining!" Nb: " sier Lars. En: says Lars. Nb: "Det går bra," svarer Maja. En: "It's okay," replies Maja. Nb: Og de ler. En: And they laugh. Nb: Lars kommer tilbake. En: Lars comes back. Nb: Han har drikker. En: He has drinks. Nb: "Takk Lars! En: "Thank you, Lars!" Nb: " sier Ingrid og Maja. En: say Ingrid and Maja. Nb: Alle drikker og ler. En: Everyone drinks and laughs. Nb: Regnet er tungt, men de bryr seg ikke. En: The rain is heavy, but they don't care. Nb: De begynner å spille kubb. En: They start playing Kubb. Nb: "Jeg kaster først! En: "I'll throw first!" Nb: " sier Lars. En: says Lars. Nb: Han kaster. En: He throws. Nb: Det er nær! En: It's close! Nb: Alle klapper og ler. En: Everyone applauds and laughs. Nb: "Bra Lars! En: "Good job, Lars!" Nb: " sier Maja. En: says Maja. Nb: Så er det Ingrids tur. En: Then it's Ingrid's turn. Nb: Hun kaster. En: She throws. Nb: Det er nær! En: It's close! Nb: "Dette er gøy! En: "This is fun!" Nb: " roper hun. En: she shouts. Nb: Til slutt er det Majas tur. En: Finally, it's Maja's turn. Nb: Hun slår! En: She hits! Nb: Og kubbet faller! En: And the Kubb falls! Nb: "Jeg vant! En: "I won!" Nb: " roper hun. En: she shouts. Nb: Alle ler og klapper. En: Everyone laughs and claps. Nb: De spiller mer kubb. En: They play more Kubb. Nb: De ler. En: They laugh. Nb: De klapper. En: They clap. Nb: De er våte, men de bryr seg ikke. En: They are wet, but they don't care. Nb: De har det gøy. En: They are having fun. Nb: Så, blir det mørkt. En: Then it gets dark. Nb: "Vi må gå hjem," sier Lars. En: "We should go home," says Lars. Nb: Men ingen vil hjem. En: But no one wants to go home. Nb: "La oss spille til midnatt! En: "Let's play until midnight!" Nb: " sier Maja. En: says Maja. Nb: Og så, de spiller til midnatt. En: And so, they play until midnight. Nb: De ler. En: They laugh. Nb: De klapper. En: They clap. Nb: De har det gøy, selv om de er våte. En: They have fun, even though they are wet. Nb: Sankthans er en gøy dag. En: Midsummer is a fun day. Nb: De vil ikke at det skal slutte. En: They don't want it to end. Nb: Når det endelig er midnatt, sier de farvel. En: When it's finally midnight, they say goodbye. Nb: "Takk for en gøy dag," sier Ingrid. En: "Thank you for a fun day," says Ingrid. Nb: "Ja, takk! En: "Yes, thank you!" Nb: " sier Maja. En: says Maja. Nb: "Vi sees neste sankthans," sier Lars. En: "See you next Midsummer," says Lars. Nb: De går hjem i regnet. En: They walk home in the rain. Nb: De er våte. En: They are wet. Nb: Men de smiler. En: But they smile. Nb: De har hatt det gøy. En: They had fun. Nb: Og de vet at de vil se hverandre igjen neste sankthans. En: And they know they will see each other again next Midsummer. Vocabulary Words: - Lars: Lars - Ingrid: Ingrid - Maja: Maja - thirsty: tørst - shouted: ropte - cups: koppene - empty: tomme - house: huset - celebrate: feire - Midsummer: sankthans - field: mark - play: spiller - best friends: bestevenner - love: elsker - fun: gøy - rain: regner - live: bor - laugh: ler - drinks: drikker - thank you: takk - heavy: tungt - care: bryr seg - throw: kaste - close: nær - applauds: klapper - hits: slår - falls: faller - win: vant - claps: klapper - wet: våte
    12m 54s
  • Dancing in the Rain: A Day to Remember

    6 MAY 2024 · Fluent Fiction - Norwegian: Dancing in the Rain: A Day to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/dancing-in-the-rain-a-day-to-remember/ Story Transcript: Nb: Iselin var på vei hjem fra kafeen i Bergen sentrum. En: Iselin was on her way home from the café in downtown Bergen. Nb: Hun så opp på himmelen. En: She looked up at the sky. Nb: Det var blått så langt øyet kunne se. En: It was blue as far as the eye could see. Nb: Solen skinnet lyst. En: The sun was shining brightly. Nb: Ingrid, hennes gode venn, gikk ved siden av henne. En: Ingrid, her good friend, walked beside her. Nb: De lo og snakket. En: They laughed and talked. Nb: Lars, Iselins storebror, var også med dem. En: Lars, Iselin's older brother, was also with them. Nb: De gikk gjennom markedsområdet. En: They walked through the market area. Nb: Det luktet fersk fisk og bakervarer. En: It smelled of fresh fish and baked goods. Nb: Det var mange folk rundt dem. En: There were many people around them. Nb: Noen kjøpte mat. En: Some were buying food. Nb: Andre bare gikk rundt og så. En: Others were just walking around looking. Nb: Det var veldig livlig. En: It was very lively. Nb: Plutselig begynte det å regne. En: Suddenly, it started to rain. Nb: Iselin så opp. En: Iselin looked up. Nb: Det begynte å bli mørkt. En: It was starting to get dark. Nb: Alle løp for å finne ly. En: Everyone ran to find shelter. Nb: Paraplyene kom ut. En: Umbrellas came out. Nb: Men Iselin, Ingrid, og Lars hadde ingen paraplyer. En: But Iselin, Ingrid, and Lars didn't have umbrellas. Nb: De var våte fra topp til tå. En: They were wet from head to toe. Nb: Iselin var forvirret. En: Iselin was confused. Nb: Hun så på Lars. En: She looked at Lars. Nb: Han lo. En: He laughed. Nb: Ingrid begynte også å le. En: Ingrid also started laughing. Nb: De tre vennene begynte å danse i regnet. En: The three friends began to dance in the rain. Nb: De var ikke triste. En: They were not sad. Nb: De var lykkelige. En: They were happy. Nb: Regnet var en overraskelse, men en god en. En: The rain was a surprise, but a good one. Nb: Etter en stund stoppet regnet. En: After a while, the rain stopped. Nb: Himlen var blå igjen. En: The sky was blue again. Nb: Solen kom ut. En: The sun came out. Nb: De tre vennene var våte, men glade. En: The three friends were wet but happy. Nb: De lo og fortsatte hjem. En: They laughed and continued on their way home. Nb: Iselin, Ingrid, og Lars vil alltid huske den dagen. En: Iselin, Ingrid, and Lars will always remember that day. Nb: De lærte at det ikke alltid er dårlig å bli fanget i regnet. En: They learned that it's not always bad to get caught in the rain. Nb: Ofte, er det bare et nytt eventyr. En: Often, it's just a new adventure. Nb: Og de elsket eventyr. En: And they loved adventures. Nb: Det ble en fin dag. En: It turned out to be a lovely day. Nb: Fordi regnet kom og gikk. En: Because the rain came and went. Nb: Men minnene vil alltid bli. En: But the memories will always remain. Vocabulary Words: - home: hjem - café: kafe - sky: himmel - sun: sol - friend: venn - laughed: lo - talked: snakket - brother: storebror - market: markedsområde - smelled: luktet - people: folk - food: mat - rain: regn - dark: mørkt - shelter: ly - umbrellas: paraplyer - wet: våte - confused: forvirret - laughed: lo - danced: danset - happy: lykkelig - surprise: overraskelse - stopped: stoppet - blue: blå - adventure: eventyr - loved: elsket - remember: huske - bad: dårlig - memories: minner
    10m 45s
  • Lost in Translation: A Heartfelt Speech in a Foreign Land

    5 MAY 2024 · Fluent Fiction - Norwegian: Lost in Translation: A Heartfelt Speech in a Foreign Land Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-translation-a-heartfelt-speech-in-a-foreign-land/ Story Transcript: Nb: I Oslo sentrum stod Ingrid foran et hav av mennesker. En: In the center of Oslo, Ingrid stood in front of a sea of people. Nb: Hun var nervøs. En: She was nervous. Nb: Det var hennes første spesialopptreden på åpningen av et nytt museet. En: It was her first special appearance at the opening of a new museum. Nb: Og hun skulle holde en tale. En: And she was supposed to give a speech. Nb: Ved siden av henne stod Lars. En: Beside her stood Lars. Nb: Han var lederen for museet. En: He was the leader of the museum. Nb: Han smilte mot henne. En: He smiled at her. Nb: Et rolig, vennlig smil. En: A calm, friendly smile. Nb: "Du vil klare det, Ingrid," sa han. En: "You can do it, Ingrid," he said. Nb: "Bare pust. En: "Just breathe." Nb: "Ingrid nikket. En: Ingrid nodded. Nb: Hun så ut over folkemengden. En: She looked out over the crowd. Nb: Alle ventet på henne. En: Everyone was waiting for her. Nb: Hun begynte å snakke. En: She began to speak. Nb: Det var bare ett problem. En: There was just one problem. Nb: Ingrid var svensk. En: Ingrid was Swedish. Nb: Hun kunne norsk, men ofte blandet hun opp språkene. En: She could speak Norwegian, but often mixed up the languages. Nb: Og under press kunne det bli verre. En: And under pressure, it could get worse. Nb: I dag var ikke unntaket. En: Today was no exception. Nb: "Hallå, alla," Emilie begynte. En: "Hello, everyone," Emilie began. Nb: Og folkemengden brøt ut i latter. En: And the crowd burst into laughter. Nb: Hun hadde glemt at hun var i Norge. En: She had forgotten she was in Norway. Nb: Hun rømte og sa "god dag" på svensk. En: She quickly apologized and said "good day" in Swedish. Nb: Lars skvatt bak henne. En: Lars jumped behind her. Nb: Men han lo også. En: But he laughed too. Nb: Det var en lettelse. En: It was a relief. Nb: Folk likte det. En: People liked it. Nb: Det var noe ekte og morsomt med det. En: There was something genuine and funny about it. Nb: Ingrid fortsatte talen. En: Ingrid continued her speech. Nb: Hun blande opp ordene, men hun rettet seg raskt. En: She mixed up the words, but quickly corrected herself. Nb: Folk lo og klappet. En: People laughed and clapped. Nb: Talen var over. En: The speech was over. Nb: Folk sto og klappet. En: People stood and applauded. Nb: Lars smilte mot henne. En: Lars smiled at her. Nb: "Bra jobbet, Ingrid," sa han. En: "Well done, Ingrid," he said. Nb: Ingrid smilte. En: Ingrid smiled. Nb: Hun hadde gjort det. En: She had done it. Nb: Hun hadde holdt talen. En: She had given the speech. Nb: Og folk likte det. En: And people liked it. Nb: Hun ble glad. En: She felt happy. Nb: Hun var glad for at hun hadde klart det. En: She was happy she had succeeded. Nb: Og hun var glad for at hun hadde fått folk til å le. En: And she was happy she had made people laugh. Nb: Det var en god følelse. En: It was a good feeling. Nb: Ingrid gikk ned fra scenen. En: Ingrid stepped down from the stage. Nb: Folk kom bort til henne. En: People approached her. Nb: De gratulerte henne. En: They congratulated her. Nb: De lo og smilte. En: They laughed and smiled. Nb: Ingrid smilte tilbake. En: Ingrid smiled back. Nb: Og så forstod hun. En: And then she understood. Nb: Det var ikke så farlig med språkforvirringen. En: Language confusion wasn't so important. Nb: Det viktigste var at hun hadde klart det. En: The most important thing was that she had done it. Nb: Og at folk hadde likt det. En: And that people had enjoyed it. Nb: Og så lovet hun seg selv at hun skulle lære seg bedre norsk. En: And she promised herself she would learn Norwegian better. Nb: Men hun visste også at hun ville fortsette å blande språkene. En: But she also knew she would continue to mix the languages. Nb: Og det gjorde ingen ting. En: And that was okay. Nb: For hun visste at det kunne være morsomt. En: Because she knew it could be fun. Nb: Og det gjorde folk glade. En: And it made people happy. Nb: Dermed endte dagen med et stort smil om Ingrids lepper og en varm følelse i hjertet hennes, ikke bare hadde hun kommet gjennom talen, men hun hadde også klart å charmere hele folkemengden i museet med sin språkblanding. En: Thus, the day ended with a big smile on Ingrid's lips and a warm feeling in her heart, not only had she gotten through the speech, but she had also managed to charm the entire crowd at the museum with her language mix-up. Vocabulary Words: - give: gir - sea: hav - people: mennesker - speech: tale - leader: leder - smile: smil - nervous: nervøs - mix up: blande opp - language: språk - pressure: press - Swedish: svensk - problem: problem - laughter: latter - apologize: unnskylde - crowd: folkemengde - happy: glad - approach: nærme seg - congratulate: gratulere - stage: scene - understand: forstå - promise: love - charm: charmere - genuine: ekte - important: viktig - good feeling: god følelse - continue: fortsette - learn: lære - promise: love - warm: varm
    13m 50s
  • Lost in Oslo: A Boy's Journey to 'The Angry Boy'

    4 MAY 2024 · Fluent Fiction - Norwegian: Lost in Oslo: A Boy's Journey to 'The Angry Boy' Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-oslo-a-boys-journey-to-the-angry-boy/ Story Transcript: Nb: Lars var en liten gutt fra Namsos. En: Lars was a little boy from Namsos. Nb: Han hadde reist helt til Oslo sammen med sin klasse. En: He had traveled all the way to Oslo with his class. Nb: Han var veldig spent. En: He was very excited. Nb: Dette var hans første gang i hovedstaden. En: This was his first time in the capital. Nb: Hans øyne lyste opp av alle de høye bygningene, lydene og menneskene. En: His eyes lit up at all the tall buildings, sounds, and people. Nb: Men han gledet seg mest til å se 'Sinna-Gutten', den berømte statuen i Vigelandsparken. En: But he was most looking forward to seeing 'The Angry Boy,' the famous statue in Vigeland Park. Nb: Klassen ankom Oslo tidlig om morgenen. En: The class arrived in Oslo early in the morning. Nb: Læreren fortalte om stedene de skulle besøke. En: The teacher talked about the places they would visit. Nb: Lars ventet på å høre om 'Sinna-Gutten'. En: Lars was waiting to hear about 'The Angry Boy.' Nb: Men da lærer nevnte Vigelandsparken, var Lars i sin egen verden. En: But when the teacher mentioned Vigeland Park, Lars was in his own world. Nb: Han merket ikke at han hadde gått seg vill. En: He didn't notice that he had gotten lost. Nb: Da han så opp, var klassen borte. En: When he looked up, the class was gone. Nb: Lars var redd. En: Lars was scared. Nb: Han visste ikke hvor han var. En: He didn't know where he was. Nb: Byen virket stor og skremmende. En: The city seemed big and intimidating. Nb: Men han husket ordene til sin bestefar: "Når du er redd, ta et dypt pust og fortsett. En: But he remembered his grandfather's words: "When you're scared, take a deep breath and keep going." Nb: " Så det gjorde han. En: So he did. Nb: Han bestemte seg for å finne 'Sinna-Gutten' alene. En: He decided to find 'The Angry Boy' on his own. Nb: Lars begynte å vandre. En: Lars started walking. Nb: Han så Oslo slott, Karl Johan, og mange andre steder, men han fant ikke Vigelandsparken. En: He saw the Oslo Castle, Karl Johan, and many other places, but he couldn't find Vigeland Park. Nb: Han spurte mange folk på veien. En: He asked many people along the way. Nb: Noen pekte mot nord, noen mot sør. En: Some pointed north, some south. Nb: Lars var mer forvirret enn før. En: Lars was more confused than before. Nb: Klokken ble mer og mer. En: The clock ticked on. Nb: Lars var trøtt og sulten. En: Lars was tired and hungry. Nb: Men han ga ikke opp. En: But he didn't give up. Nb: Han trodde på seg selv. En: He believed in himself. Nb: Da han endelig fant Vigelandsparken, var det nesten kveld. En: When he finally found Vigeland Park, it was almost evening. Nb: Han løp mot 'Sinna-Gutten'. En: He ran towards 'The Angry Boy.' Nb: Men det var et problem. En: But there was a problem. Nb: Det var så mange statuer. En: There were so many statues. Nb: Han visste ikke hvilken som var 'Sinna-Gutten'. En: He didn't know which one was 'The Angry Boy.' Nb: Han gikk fra statue til statue. En: He went from statue to statue. Nb: Til slutt fant han en liten gutt i bronse, midt i et skrik. En: Finally, he found a little boy in bronze, in the midst of a scream. Nb: Lars visste at han hadde funnet 'Sinna-Gutten'. En: Lars knew he had found 'The Angry Boy.' Nb: Han jublet. En: He cheered. Nb: Men så husket han at han fortsatt var alene. En: But then he remembered he was still alone. Nb: Han begynte å gråte. En: He started to cry. Nb: Nettopp da, hørte han en kjent stemme. En: Just then, he heard a familiar voice. Nb: Det var læreren hans. En: It was his teacher. Nb: Klassen hadde lett etter ham hele dagen. En: The class had been looking for him all day. Nb: Læreren ga ham en klem. En: The teacher gave him a hug. Nb: Klassen klappet for ham. En: The class applauded for him. Nb: Lars følte seg ikke lenger redd. En: Lars no longer felt scared. Nb: Han hadde funnet 'Sinna-Gutten' og klassen hadde funnet ham. En: He had found 'The Angry Boy' and the class had found him. Nb: Så, de alle returnerte til hotellet. En: So, they all returned to the hotel. Nb: Lars sov godt den natten. En: Lars slept well that night. Nb: Han visste at han alt hadde opplevd en storslått reise han aldri ville glemme, både i Oslo og inni seg selv. En: He knew that he had already experienced a magnificent journey he would never forget, both in Oslo and within himself. Nb: Lars lærte noe viktig den dagen. En: Lars learned something important that day. Nb: Selv om veien var vanskelig, hadde han klart å finne 'Sinna-Gutten'. En: Even though the road was difficult, he had managed to find 'The Angry Boy.' Nb: Det lærte ham at uansett hvor stor en utfordring er, kan man alltid finne en vei gjennom den hvis man ikke gir opp. En: It taught him that no matter how big a challenge is, one can always find a way through it if they don't give up. Nb: Denne opplevelsen vokste han på. En: This experience made him grow. Nb: Og han var sikker på at han aldri ville gå seg vill igjen. En: And he was sure he would never get lost again. Vocabulary Words: - Lars: Lars - Namsos: Namsos - Oslo: Oslo - capital: hovedstad - excited: spent - buildings: bygninger - sounds: lyder - people: mennesker - The Angry Boy: Sinna-Gutten - Vigeland Park: Vigelandsparken - class: klasse - teacher: lærer - lost: gått seg vill - scared: redd - big: stor - intimidating: skremmende - grandfather: bestefar - deep breath: dypt pust - walking: vandre - Oslo Castle: Oslo slott - Karl Johan: Karl Johan - clock: klokke - tired: trøtt - hungry: sulten - statues: statuer - cheered: jublet - cry: gråte - hug: klem - applauded: klappet - hotel: hotell
    14m 57s
  • Dancing with a Polar Bear: A Heartwarming Tale from Bergen

    3 MAY 2024 · Fluent Fiction - Norwegian: Dancing with a Polar Bear: A Heartwarming Tale from Bergen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/dancing-with-a-polar-bear-a-heartwarming-tale-from-bergen/ Story Transcript: Nb: I Bergen, det store oljebyen i Norge, skjedde noe veldig rart. En: In Bergen, the large oil city in Norway, something very strange happened. Nb: Two bestevenner, Lars og Ingrid, bodde i denne byen. En: Two best friends, Lars and Ingrid, lived in this city. Nb: De elsket å danse mer enn noe annet. En: They loved to dance more than anything else. Nb: På holmen der de bor, er det ofte dansefester. En: On the islet where they live, there are often dance parties. Nb: En dag hørte Lars om en isbjørn som ville lære seg norsk dans. En: One day, Lars heard about a polar bear who wanted to learn Norwegian dance. Nb: Han lo, men han fortalte det til Ingrid. En: He laughed, but he told Ingrid. Nb: "Nå tuller du," sa Ingrid. En: "You're kidding," said Ingrid. Nb: "Nei, det er sant," sa Lars. En: "No, it's true," said Lars. Nb: Tiden fløy av gårde. En: Time flew by. Nb: En dag, mens de danset, så de isbjørnen. En: One day, while they were dancing, they saw the polar bear. Nb: På to føtter, han prøvde å danse! En: On two legs, he tried to dance! Nb: Men det var ikke lett. En: But it wasn't easy. Nb: Lars sa: "Vi må hjelpe ham, Ingrid. En: Lars said, "We must help him, Ingrid." Nb: "Ingrid var veldig redd, men Lars sa: "Ikke vær redd. En: Ingrid was very scared, but Lars said, "Don't be afraid. Nb: Han vil bare danse. En: He just wants to dance." Nb: "De gikk bort til isbjørnen. En: They went over to the polar bear. Nb: Lars sa: "Vi skal lære deg å danse! En: Lars said, "We will teach you to dance!" Nb: " Isbjørnen smilte. En: The polar bear smiled. Nb: De begynte å danse sammen. En: They started dancing together. Nb: Men isbjørnen var for stor. En: But the polar bear was too big. Nb: Han falt og alle folk lo. En: He fell and everyone laughed. Nb: Ingrid sa: "Ikke le! En: Ingrid said, "Don't laugh! Nb: Han prøver sitt beste. En: He's doing his best." Nb: "Menneskene stoppet å le. En: The people stopped laughing. Nb: De så at isbjørnen prøvde, og det var vakkert. En: They saw that the polar bear was trying, and it was beautiful. Nb: Isbjørnen prøvde igjen. En: The polar bear tried again. Nb: Denne gangen, falt han ikke. En: This time, he didn't fall. Nb: Han kunne danse! En: He could dance! Nb: Folk klappet og isbjørnen var glad. En: People clapped and the polar bear was happy. Nb: Etterpå sa isbjørnen "Takk, Lars. En: Afterwards, the polar bear said, "Thank you, Lars. Nb: Takk, Ingrid. En: Thank you, Ingrid." Nb: " og han forsvant. En: and he disappeared. Nb: Men han kom tilbake, hver gang det var en dansefest. En: But he came back, every time there was a dance party. Nb: Så er det nå, i Bergen. En: And so it is now, in Bergen. Nb: Folk, en isbjørn, alle sammen, de danser og er glade. En: People, a polar bear, all together, they dance and are happy. Nb: Og det var veldig, veldig vakkert. En: And it was very, very beautiful. Nb: Fra den dagen, hver gang de så en isbjørn, husket de. En: From that day on, every time they saw a polar bear, they remembered. Nb: Noen ganger vil en isbjørn bare lære å danse. En: Sometimes a polar bear just wants to learn to dance. Nb: Og hvis vi hjelper, kan alt være vakkert. En: And if we help, everything can be beautiful. Nb: Og det, det er det mest vakre av alt. En: And that, that is the most beautiful of all. Vocabulary Words: - Bergen: Bergen - city: by - Norway: Norge - friends: venner - Lars: Lars - Ingrid: Ingrid - dance: danse - parties: fester - polar bear: isbjørn - learn: lære - laughed: lo - scared: redd - help: hjelpe - afraid: redd - teach: lære - smiled: smilte - beautiful: vakkert - try: prøve - fell: falt - laugh: le - people: mennesker - clapped: klappet - happy: glad - thank you: takk - disappeared: forsvant - party: fest - together: sammen - remembered: husket - wants: vil - most: mest
    11m 38s
  • Laughter in Bergen: A Cultural Exchange through Humor

    2 MAY 2024 · Fluent Fiction - Norwegian: Laughter in Bergen: A Cultural Exchange through Humor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/laughter-in-bergen-a-cultural-exchange-through-humor/ Story Transcript: Nb: De var tre venner: Lars, Ingrid og Anders. En: They were three friends: Lars, Ingrid, and Anders. Nb: De bodde i Bergen, en by mellom syv fjell. En: They lived in Bergen, a city nestled among seven mountains. Nb: Bergen er full av regn, men også av liv og latter. En: Bergen is known for its rain, but also for its vibrant life and laughter. Nb: En dag, da de gikk langs de brosteinsbelagte gatene i gamlebyen, møtte de en gruppe turister. En: One day, as they strolled along the cobblestone streets of the old town, they encountered a group of tourists. Nb: Turister som var overveldet og betatt av den norske skjønnheten, men forvirret av den uvanlige norske humoren. En: The tourists were overwhelmed and enchanted by the Norwegian beauty, but confused by the unusual Norwegian humor. Nb: Anders, alltid den muntre og selvsikre, bestemte seg for å hjelpe. En: Anders, always cheerful and confident, decided to help. Nb: Han begynte å forklare norsk humor med sitt gebrokkent engelsk. En: He began explaining Norwegian humor in his broken English. Nb: "Vi liker å le av oss selv," begynte han. En: "We like to laugh at ourselves," he started. Nb: "Vårt vær er dårlig, men det stopper oss ikke fra å gå på tur. En: "Our weather may be gloomy, but it doesn't stop us from going out. Nb: Og når vi faller i snøen, ler vi bare og står opp igjen! En: And when we fall in the snow, we just laugh it off and get back up!" Nb: "Turistene lo, men virket fortsatt litt forvirret. En: The tourists chuckled, still a bit puzzled. Nb: Men Anders ga ikke opp. En: But Anders didn't give up. Nb: Han begynte å fortelle vitser, noen veldig enkle, andre mer komplekse. En: He started telling jokes, some simple, others more complex. Nb: Noen av vitsene handlet om livet i Bergen, om regnet som aldri stopper, og om fiskerne som stadig klager. En: Some jokes revolved around life in Bergen, the never-ending rain, and the fishermen who are always grumbling. Nb: Ingrid og Lars, som var der med Anders, ville både hjelpe og roe ned situasjonen. En: Ingrid and Lars, who were there with Anders, wanted to help and calm the situation. Nb: Men de kunne ikke, for de lo så hardt. En: However, they couldn't help it, they were laughing too hard. Nb: "Vet du hva er det beste med Bergen? En: "Do you know what the best thing about Bergen is?" Nb: " Anders spurte turistene, prøvde å tørke tårene fra sine egne øyne. En: Anders asked the tourists, trying to wipe the tears from his own eyes. Nb: "Det er når det slutter å regne! En: "It's when the rain stops! Nb: Vet du hvorfor? En: Do you know why? Nb: Fordi da kan vi si 'wow, det var en fin sommer'! En: Because then we can say 'wow, that was a nice summer'!" Nb: "Alle lo. En: Everyone laughed. Nb: Turistene, selv om de ikke forstod alt, elsket hans sjarme. En: The tourists, even though they didn't understand everything, loved his charm. Nb: De elsket hvordan han snakket om sin by, om hans folk og deres humoristiske syn på livet. En: They appreciated how he spoke about his city, his people, and their humorous outlook on life. Nb: Til slutt, da latteren hadde stilnet og det tid for farvel, sa de internasjonale gjestene, "Takk, Anders. En: Finally, as the laughter subsided and it was time to say goodbye, the international guests said, "Thank you, Anders. Nb: Du har vist oss en side av Norge vi ikke kjente. En: You have shown us a side of Norway we didn't know. Nb: Takk for latteren, takk for minnene. En: Thank you for the laughter, thank you for the memories." Nb: "Anders, Ingrid og Lars sa farvel og gikk videre, deres latter fortsatt henger i luften. En: Anders, Ingrid, and Lars bid farewell and continued on, their laughter still lingering in the air. Nb: De visste at de hadde delt en del av sin kultur, en del av sin humor og sitt syn på livets enkelhet og glede. En: They knew they had shared a part of their culture, a part of their humor, and their perspective on life's simplicity and joy. Nb: Og det var slik de tre vennene fra Bergen endte opp med å gi turister en uforglemmelig opplevelse, ved hjelp av Anders' gebrokkent engelsk og noen gode vitser. En: And that's how the three friends from Bergen ended up giving tourists an unforgettable experience, with the help of Anders' broken English and some good jokes. Nb: I slutten av dagen sto de der, smilende under Bergen-himmelen, kjenner vinden i håret og verdien i å dele ens kultur og humor. En: At the end of the day, they stood there, smiling under the Bergen sky, feeling the wind in their hair and the value of sharing one's culture and humor. Vocabulary Words: - friends: venner - city: by - mountains: fjell - rain: regn - life: liv - laughter: latter - streets: gatene - tourists: turister - beauty: skjønnhet - humor: humor - cheerful: munter - confident: selvsikre - explaining: forklare - weather: vær - gloomy: dårlig - going out: gå på tur - snow: snø - jokes: vitser - fishermen: fiskerne - laughing: ler - chuckled: lo - puzzled: forvirret - goodbye: farvel - shared: delt - culture: kultur - simplicity: enkelhet - joy: glede - unforgettable: uforglemmelig - memories: minner - smiling: smilende
    13m 18s
  • Snowbound Joy: Ingrid and Lars' First Ski Adventure

    1 MAY 2024 · Fluent Fiction - Norwegian: Snowbound Joy: Ingrid and Lars' First Ski Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/snowbound-joy-ingrid-and-lars-first-ski-adventure/ Story Transcript: Nb: I de kalde, tåkete gatene i Oslo, var Ingrid og Lars kledd i lyse, nyinnkjøpte skiutstyr. En: In the cold, foggy streets of Oslo, Ingrid and Lars were dressed in bright, newly purchased ski gear. Nb: Begge gruet og gledet seg til å prøve å gå på ski for første gang. En: Both were nervous and excited to try skiing for the first time. Nb: De beviste seg selv som ekte nordmenn. En: They were proving themselves as true Norwegians. Nb: Ingrid hadde runde brune øyne og langt krøllete hår. En: Ingrid had round brown eyes and long curly hair. Nb: Hun jobbet på et bibliotek midt i byen. En: She worked at a library in the city center. Nb: Lars hadde blå øyne og lyst kort hår. En: Lars had blue eyes and short light hair. Nb: Han var en baker, og bakte de beste kanelbollene i Oslo. En: He was a baker, known for baking the best cinnamon rolls in Oslo. Nb: De var bestevenner, men de hadde aldri gått på ski før. En: They were best friends, but they had never been skiing before. Nb: En tidlig lørdag dro de til Tryvann, Oslos skisenter. En: One early Saturday, they went to Tryvann, Oslo's ski center. Nb: Både Ingrid og Lars strammet støvlene, knyttet luer under haker, og tok skiene under armen. En: Both Ingrid and Lars tightened their boots, tied their hats under their chins, and carried their skis under their arms. Nb: De hadde lagt en plan. En: They had a plan. Nb: Først skulle de øve på en liten bakke, saa på en større. En: First, they would practice on a small slope, then on a larger one. Nb: Ingrid smilte til Lars, "Klar? En: Ingrid smiled at Lars, "Ready?" Nb: " Lars nikket, og de satte i gang, etter måten de hadde sett på IBU Verdenscuprenn. En: Lars nodded, and they started, mimicking what they had seen in IBU World Cup races. Nb: Men, ski gikk ikke som vist på TV. En: But skiing didn't go as smoothly as it looked on TV. Nb: De falt, de lo, og de prøvde igjen. En: They fell, they laughed, and they tried again. Nb: Vennene gjorde mange feil men lærte raskt. En: The friends made many mistakes but learned quickly. Nb: Til slutt følte de seg klare for den store bakken. En: Finally, they felt ready for the big slope. Nb: De tok skiheisen opp, hjertene banket fort. En: They took the ski lift up, their hearts beating fast. Nb: Utsikten fra toppen var betagende. En: The view from the top was breathtaking. Nb: De kunne se hele Oslo. En: They could see all of Oslo. Nb: Men, bakken så brattere ut enn de hadde forestilt seg. En: However, the slope looked steeper than they had imagined. Nb: Ingrid gikk først, og så Lars. En: Ingrid went first, followed by Lars. Nb: Vinden hviste i ørene, og de kjente adrenalinkicket. En: The wind whistled in their ears, and they felt the adrenaline rush. Nb: De gikk fort og kom ut av kontroll. En: They went fast and lost control. Nb: Da kom snøbanken i syne. En: Then they saw the snowbank. Nb: Ingrid og Lars kunne ikke stoppe. En: Ingrid and Lars couldn't stop. Nb: BANG! En: BANG! Nb: De traff snøbanken. En: They hit the snowbank. Nb: De lå en stund i snøen. En: They lay in the snow for a while. Nb: Begge lo, selv om de var kalde og våte. En: They both laughed, even though they were cold and wet. Nb: De hadde havnet i en snøbanke på deres første skiutflukt. En: They had ended up in a snowbank on their first ski outing. Nb: Til slutt hjalp de hverandre opp. En: Finally, they helped each other up. Nb: De kjente at de var slitne, men glade. En: They felt tired but happy. Nb: De kom ikke langt på ski, og brukte mesteparten av dagen på å komme seg ut av snøbanken. En: They didn't get far on skis and spent most of the day getting out of the snowbank. Nb: Men, de lovet seg selv at de skulle prøve igjen. En: But they promised themselves that they would try again. Nb: De hadde hatt det veldig gøy og ville bli bedre på ski. En: They had a lot of fun and wanted to get better at skiing. Nb: Da de kom hjem, drakk de kakao og Lars bakte kanelboller. En: When they got home, they drank cocoa, and Lars baked cinnamon rolls. Nb: De fortalte hverandre historier om dagen, og lo av fallet. En: They shared stories about the day and laughed about the fall. Nb: Det var en minneverdig dag for Ingrid og Lars. En: It was a memorable day for Ingrid and Lars. Nb: De prøvde noe nytt, feilet, og hadde det gøy. En: They tried something new, failed, and had fun. Nb: Fra da av ble de modigere og gledet seg til å finne flere eventyr i Oslo. En: From then on, they became braver and looked forward to more adventures in Oslo. Nb: Dette var historien om Ingrid og Lars, de uerfarne skiløpere i Oslo, og deres første, morsomme møte med en norsk tradisjon. En: This was the story of Ingrid and Lars, the inexperienced skiers in Oslo, and their first, fun encounter with a Norwegian tradition. Nb: Deres historie forteller oss at det er ok å feile, det viktigste er å prøve og ha det gøy. En: Their story teaches us that it's okay to fail, the most important thing is to try and have fun. Vocabulary Words: - streets: gater - Oslo: Oslo - Ingrid: Ingrid - Lars: Lars - cold: kald - foggy: tåkete - ski: ski - gear: utstyr - nervous: nervøs - excited: spent - library: bibliotek - baker: baker - cinnamon rolls: kanelboller - ski center: skisenter - slope: bakke - laughed: lo - fall: falt - adrenaline rush: adrenalinkicket - snowbank: snøbank - tired: slitne - happy: glade - drink: drikke - cocoa: kakao - memorable: minneverdig - encounter: møte - tradition: tradisjon - fail: feilet - fun: gøy - brave: modig - adventures: eventyr
    14m 33s
  • The Day of Laughter and Learning by the Bergen Harbor

    29 APR 2024 · Fluent Fiction - Norwegian: The Day of Laughter and Learning by the Bergen Harbor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-day-of-laughter-and-learning-by-the-bergen-harbor/ Story Transcript: Nb: Solnedgangen malte himmelen i flotte farger over Bergen by. En: The sunset painted the sky in beautiful colors over the city of Bergen. Nb: Ingrid, Lars og Ole satt på en benk, rett ved havnen. En: Ingrid, Lars, and Ole sat on a bench, right by the harbor. Nb: De var gode venner. En: They were good friends. Nb: De likte å lese, le og lære nye ord sammen. En: They enjoyed reading, laughing, and learning new words together. Nb: Denne dagen hadde de et morsomt oppdrag. En: On this day, they had a fun mission. Nb: "Dere vet," sa Ingrid, "det er et norsk ord jeg sliter med." En: "You know," said Ingrid, "there's a Norwegian word I struggle with." Nb: "Hva da?" spurte Ole og Lars. En: "What is it?" asked Ole and Lars. Nb: "Skjærgård!" ropte Ingrid. En: "Skjærgård!" exclaimed Ingrid. Nb: De lo alle sammen. En: They all laughed. Nb: De visste at det ikke var lett for Ingrid å si ordet rett. En: They knew it wasn't easy for Ingrid to say the word correctly. Nb: Og det var enda morsommere da de prøvde uten å spytte på hverandre. En: And it was even funnier when they tried without spitting on each other. Nb: Lars gikk først. En: Lars went first. Nb: Han pustet dypt inn. En: He took a deep breath. Nb: "Sk... sk... skjærgård!" sa han. En: "Sk... sk... skjærgård!" he said. Nb: Alle lo. En: Everyone laughed. Nb: Og takket være vinden, spyttet han ikke på noen. En: And thanks to the wind, he didn't spit on anyone. Nb: Nå var det Ole sin tur. En: Now it was Ole's turn. Nb: Han var den modigste av dem. En: He was the bravest of them. Nb: Han sa, "Sk... sk... skjærgård!" En: He said, "Sk... sk... skjærgård!" Nb: Og da spyttet han litt. En: And he spat a little. Nb: De lo mer. En: They laughed even more. Nb: Til slutt prøvde Ingrid. En: Finally, Ingrid gave it a try. Nb: Hun rullet ordet rundt i munnen. En: She rolled the word around in her mouth. Nb: "Sk... sk... skjærgård!" Og hun klarte det! En: "Sk... sk... skjærgård!" And she did it! Nb: Uten å spytte på noen! En: Without spitting on anyone! Nb: Ole og Lars klappet for henne. En: Ole and Lars applauded for her. Nb: Det var en gøy dag i Bergen. En: It was a fun day in Bergen. Nb: De hadde ledd, lært et nytt ord og til og med klart å si det uten å spytte på hverandre. En: They had laughed, learned a new word, and even managed to say it without spitting on each other. Nb: De tre vennene så på hverandre, smilte og visste at de ville huske denne dagen lenge. En: The three friends looked at each other, smiled, and knew they would remember this day for a long time. Vocabulary Words: - sunset: solnedgang - painted: malte - beautiful: flotte - colors: farger - city: by - Bergen: Bergen - Ingrid: Ingrid - Lars: Lars - Ole: Ole - bench: benk - harbor: havn - friends: venner - reading: lese - laughing: le - learning: lære - new: nye - words: ord - together: sammen - mission: oppdrag - Norwegian: norsk - struggle: sliter - word: ord - exclaimed: ropte - easy: lett - correctly: rett - tried: prøvde - spitting: spytte - laughed: lo - funnier: morsommere
    9m 46s
  • Discovering 'Koselig': A Tale of Friendship and Norwegian Warmth

    28 APR 2024 · Fluent Fiction - Norwegian: Discovering 'Koselig': A Tale of Friendship and Norwegian Warmth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/discovering-koselig-a-tale-of-friendship-and-norwegian-warmth/ Story Transcript: Nb: Lars var en mann fra Oslo. Astrid var hans beste venn. En: Lars was a man from Oslo. Astrid was his best friend. Nb: En dag møtte de en dame. Dama var fra England. Hun het Molly. Molly var på ferie i Norge. Hun var forvirret. Hun hørte mange folk si "koselig". Molly spurte Lars, "Hva er koselig?" En: One day they met a lady. The lady was from England. Her name was Molly. Molly was on vacation in Norway. She was confused. She heard many people say "koselig". Molly asked Lars, "What is 'koselig'?" Nb: Lars lo og sa, "Koselig er et ord vi bruker i Norge. Det er ikke så lett å forklare direkte." En: Lars laughed and said, "Koselig is a word we use in Norway. It's not so easy to explain directly." Nb: Astrid nikket, "Det er sant. Det er et veldig norsk konsept." En: Astrid nodded, "That's true. It's a very Norwegian concept." Nb: Molly så forvirret ut. Hun sa, "Kan dere vise meg da?' En: Molly looked confused. She said, "Can you show me then?" Nb: Lars tenkte på dette. Han sa til Molly, "Vi skal vise deg 'koselig'." En: Lars thought about this. He said to Molly, "We will show you 'koselig'." Nb: Først tok Lars og Astrid Molly til Operahuset. De satt på taket og så på solnedgangen. Det var vakkert. Det var koselig. En: First, Lars and Astrid took Molly to the Opera House. They sat on the roof and watched the sunset. It was beautiful. It was koselig. Nb: Så tok de henne til en liten kafé i Gamlebyen. Inne var det masse lys og folk lo og pratet lavt. Det føltes varmt og behagelig. Det var koselig. En: Then they took her to a small café in the Old Town. Inside, there were lots of lights and people laughing and talking quietly. It felt warm and comfortable. It was koselig. Nb: Deretter tok de Molly til Karl Johans gate. Folk gjikk i gatene; noen shoppet, noen pratet med hverandre. Det var livlig og gøy. Det var koselig. En: Next, they took Molly to Karl Johans gate. People walked the streets; some were shopping, some were talking to each other. It was lively and fun. It was koselig. Nb: Til slutt gikk de til Frognerseteren. De satte seg ned ved peisen med varme pledd, med kaffe, sjokolade og kanelboller. De pratet og lo sammen. Det var koselig. En: Finally, they went to Frognerseteren. They sat by the fireplace with warm blankets, with coffee, chocolate, and cinnamon buns. They talked and laughed together. It was koselig. Nb: Molly forsto da. Hun sa, "Jeg skjønner. 'Koselig' kan ikke oversettes direkte. Man må oppleve det." En: Molly understood then. She said, "I get it. 'Koselig' can't be translated directly. You have to experience it." Nb: Lars og Astrid smilte. De sa, "Nettopp! Det er 'koselig'." En: Lars and Astrid smiled. They said, "Exactly! That is 'koselig'." Nb: Da Molly dro hjem til England, tok hun med seg minnet om 'koselig'. Hun ville vise sine venner og familie hva det betydde. En: When Molly went back to England, she took with her the memory of 'koselig'. She wanted to show her friends and family what it meant. Nb: Lars og Astrid var glade. De hadde klart å forklare 'koselig' til en utlending. En: Lars and Astrid were happy. They had managed to explain 'koselig' to a foreigner. Nb: Fra den dagen, hver gang de sa "koselig", tenkte de på Molly. Det var en god dag. Det var koselig. Virkelig, virkelig koselig. En: From that day on, every time they said "koselig", they thought of Molly. It was a good day. It was koselig. Truly, truly koselig. Nb: Og Molly? Vel, hun planlegger sin neste Norge-tur. Hun vil igjen oppleve 'koselig'. En: And Molly? Well, she is planning her next trip to Norway. She wants to experience 'koselig' again. Vocabulary Words: - friend: venn - lady: dame - England: England - Norway: Norge - confused: forvirret - vacation: ferie - concept: konsept - explain: forklare - directly: direkte - experience: oppleve - beautiful: vakkert - lights: lys - laughing: lo - talking: pratet - warm: varmt - comfortable: behagelig - lively: livlig - fun: gøy - fireplace: peis - blankets: pledd - coffee: kaffe - chocolate: sjokolade - cinnamon buns: kanelboller - understood: skjønner - translated: oversettes - memory: minnet - happy: glade - foreigner: utlending - planning: planlegger
    13m 3s

Are you ready to supercharge your Norwegian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition...

show more
Are you ready to supercharge your Norwegian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Norwegian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Norwegian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Norway? Maybe you want to speak Norwegian with your friends from Oslo? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Norway.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Norwegian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Begynn å forbedre din lytteforståelse i norsk med våre historier i dag!
show less
Contacts
Information

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search