![Podcast Cover](https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_square_limited_480/images.spreaker.com/original/5e638eec7e79465471fc9269599904a1.jpg)
Contacts
Info
Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition...
show more
Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.
Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.
This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.
But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.
And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.
Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.
Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!
show less
Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.
This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.
But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.
And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.
Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.
Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!
![Podcast Cover](https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_square_limited_480/images.spreaker.com/original/5e638eec7e79465471fc9269599904a1.jpg)
Fluent Fiction - Danish
Fluent Fiction - Danish
One Last Hand: A Gamble for Love and Redemption
26 JUL 2024 · Fluent Fiction - Danish: One Last Hand: A Gamble for Love and Redemption
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.org/one-last-hand-a-gamble-for-love-and-redemption/
Story Transcript:
Da: Der var en spænding i luften, tung som røgen, der hang over pokerbordet.
En: There was a tension in the air, heavy like the smoke hanging over the poker table.
Da: Lars sad ved bordet, hans øjne flakkede mellem de andre spillere og hans egne kort.
En: Lars sat at the table, his eyes darting between the other players and his own cards.
Da: Hannas ansigt poppede konstant op i hans sind, og han mærkede sveden perle på hans pande.
En: Hanna's face constantly popped up in his mind, and he felt sweat bead on his forehead.
Da: Det var sommer, men indendørs føltes det som en trykkoger.
En: It was summer, but indoors it felt like a pressure cooker.
Da: Lars måtte vinde denne aften.
En: Lars had to win tonight.
Da: Der var ingen andre muligheder for at betale gælden, han havde skjult fra Hanna.
En: There were no other options to pay off the debt he had hidden from Hanna.
Da: Rummet var fyldt med lydløse tegn og nik.
En: The room was filled with silent signals and nods.
Da: På den ene side sad en kraftig mand med et stort ar på kinden.
En: On one side sat a burly man with a large scar on his cheek.
Da: Hans blik var hårdt og utålmodigt.
En: His gaze was hard and impatient.
Da: På den anden side sad en kvinde med mørkt, skinnende hår.
En: On the other side sat a woman with dark, shiny hair.
Da: Hun var rolig og ubarmhjertig.
En: She was calm and relentless.
Da: Lars tog en dyb indånding.
En: Lars took a deep breath.
Da: "Jeg må vinde," tænkte han.
En: "I must win," he thought.
Da: Spillet begyndte, og Lars følte sig tvunget til at skjule sin angst bag et tappert smil.
En: The game began, and Lars felt compelled to hide his anxiety behind a brave smile.
Da: Hver enkelt chip, han satte på bordet, føltes som endnu et skridt over kanten.
En: Every chip he placed on the table felt like another step over the edge.
Da: Kortene blev delt ud, og Lars kiggede forskelligt på hver spiller.
En: The cards were dealt, and Lars glanced differently at each player.
Da: De var lige så målrettede som han selv.
En: They were as determined as he was.
Da: Lars så på sine kort – otte og konge, begge hjerter.
En: Lars looked at his cards – an eight and a king, both hearts.
Da: Det var ikke en fantastisk hånd, men det var noget.
En: It wasn't a fantastic hand, but it was something.
Da: Flere runder gik, og han fordoblede sin indsats.
En: Several rounds passed, and he doubled his bet.
Da: På det tredje "flop" – de tre første fælleskort – blev han mødt af to tiere og en hjerter fem.
En: On the third "flop" – the first three community cards – he was met with two tens and a five of hearts.
Da: Han havde en chance, en lille chance.
En: He had a chance, a small chance.
Da: Han så de andre spillere en efter en checke eller hæve.
En: He watched as the other players either checked or raised.
Da: Hans modstanderes ansigter var som masker, ubekymrede og urokkelige.
En: His opponents' faces were like masks, indifferent and steadfast.
Da: Lars vidste, at øjeblikket var kommet.
En: Lars knew that the moment had come.
Da: Det var en risiko, men det var alt eller intet.
En: It was a risk, but it was all or nothing.
Da: "Jeg går all-in," sagde han med en stemme, der lød langt mere selvsikker, end han følte sig.
En: "I'm going all-in," he said with a voice that sounded far more confident than he felt.
Da: Alle ved bordet stirrede.
En: Everyone at the table stared.
Da: Hans hjerte hamrede som en tromme i hans bryst.
En: His heart pounded like a drum in his chest.
Da: De andre spillere begyndte at tage deres beslutninger, men Lars kunne kun tænke på Hanna.
En: The other players began to make their decisions, but Lars could only think about Hanna.
Da: Hvad ville hun sige, hvis hun kendte sandheden?
En: What would she say if she knew the truth?
Da: Ville hun nogensinde kunne tilgive ham?
En: Would she ever be able to forgive him?
Da: Det var tid til den endelige kortuddeling.
En: It was time for the final card reveal.
Da: Dealeren vendte langsomt den sidste kort – en hjerte dronning.
En: The dealer slowly turned over the last card – a queen of hearts.
Da: Lars mumlede en stille bøn.
En: Lars muttered a silent prayer.
Da: Sejren var ikke garanteret, men chancen var der.
En: Victory wasn't guaranteed, but the chance was there.
Da: "Vis jeres hænder," sagde dealeren.
En: "Show your hands," said the dealer.
Da: Spilleren ved siden af ham havde to par.
En: The player next to him had two pairs.
Da: Kvinden med det mørke hår viste en straight.
En: The woman with the dark hair revealed a straight.
Da: Lars holdt vejret og vendte sine kort.
En: Lars held his breath and turned over his cards.
Da: En flush!
En: A flush!
Da: Lars kunne ikke tro det.
En: Lars couldn't believe it.
Da: En bølge af lettelse skyllede gennem hans krop.
En: A wave of relief washed over his body.
Da: Han havde vundet.
En: He had won.
Da: Formuen lå foran ham på bordet, et bjerg af chips.
En: The fortune lay before him on the table, a mountain of chips.
Da: Men noget ændrede sig inde i Lars.
En: But something changed inside Lars.
Da: Han vidste, at han måtte være ærlig over for Hanna, uanset hvad.
En: He knew he had to be honest with Hanna, no matter what.
Da: Han kunne ikke fortsætte med at lyve for hende.
En: He couldn't keep lying to her.
Da: Han samlede sine gevinster op og vendte hjem.
En: He collected his winnings and headed home.
Da: Da han kom ind ad døren, ventede Hanna på ham.
En: When he walked through the door, Hanna was waiting for him.
Da: Han gik hen til hende, tog hendes hænder og sagde, "Hanna, jeg må fortælle dig noget vigtigt."
En: He went up to her, took her hands, and said, "Hanna, I have to tell you something important."
Da: Relievet skyllede over ham, da hendes øjne mødtes med hans.
En: Relief flooded over him as her eyes met his.
Da: Det var tid til at begynde på en frisk, ærlig måde.
En: It was time to start fresh, with honesty.
Da: Og sådan, midt i en røget poker sal i sommervarmen, lærte Lars den ægte værdi af ærlighed og kærlighed.
En: And so, amidst the smoky poker room in the summer heat, Lars learned the true value of honesty and love.
Vocabulary Words:
- tension: spænding
- darting: flakkede
- bead: perle
- pressure cooker: trykkoger
- debt: gæld
- hidden: skjult
- signals: tegn
- burly: kraftig
- scar: ar
- impatient: utålmodigt
- relentless: ubarmhjertig
- anxiety: angst
- brave: tappert
- chip: chip
- determined: målrettede
- dealt: delt ud
- doubled: fordoblede
- flop: flop
- community: fælleskort
- masks: masker
- indifferent: ubekymrede
- steadfast: urokkelige
- all-in: all-in
- confident: selvsikker
- pounded: hamrede
- final card reveal: endelige kortuddeling
- silent prayer: stille bøn
- victory: sejren
- guaranteed: garanteret
- flush: flush
From Shadows to Spotlight: Astrid's Triumph in the Modern Office
25 JUL 2024 · Fluent Fiction - Danish: From Shadows to Spotlight: Astrid's Triumph in the Modern Office
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.org/from-shadows-to-spotlight-astrids-triumph-in-the-modern-office/
Story Transcript:
Da: Solen skinnede stærkt gennem de store vinduer i det topmoderne kontor.
En: The sun shone brightly through the large windows in the ultramodern office.
Da: Det var en varm sommerdag, og kontoret summede af aktivitet.
En: It was a warm summer day, and the office buzzed with activity.
Da: Astrid sad ved sit skrivebord.
En: Astrid sat at her desk.
Da: En vigtig projektpræsentation nærmede sig hurtigt, og nerverne gnavede i hende.
En: An important project presentation was approaching quickly, and nerves were gnawing at her.
Da: Ved siden af hende stod Margrethe, selvsikker og erfaren.
En: Beside her stood Margrethe, confident and experienced.
Da: "Astrid, har du forberedt graferne?"
En: "Astrid, have you prepared the charts?"
Da: spurgte Margrethe med et skarpt blik.
En: Margrethe asked sharply.
Da: Astrid nikkede hurtigt.
En: Astrid nodded quickly.
Da: “Ja, de er færdige.
En: “Yes, they’re done.
Da: Jeg har også nogle nye idéer til præsentationen,” sagde hun forsigtigt.
En: I also have some new ideas for the presentation,” she said cautiously.
Da: Margrethe sendte hende et professionelt smil, der ikke helt nåede øjnene.
En: Margrethe gave her a professional smile that didn’t quite reach her eyes.
Da: "Vi må sørge for, at alt går glat.
En: “We must ensure everything runs smoothly.
Da: Dette projekt er vigtigt for os begge," sagde Margrethe bestemt.
En: This project is important for both of us,” Margrethe said firmly.
Da: Astrid følte en knude i maven.
En: Astrid felt a knot in her stomach.
Da: Hun vidste, at Margrethe havde en masse erfaring, men hun ville også gerne bevise, at hun kunne selv.
En: She knew Margrethe had a lot of experience, but she also wanted to prove she could succeed on her own.
Da: Astrid ønskede virkelig den forfremmelse, hun havde arbejdet så hårdt for.
En: Astrid really coveted the promotion she had worked so hard for.
Da: Dagene fløj forbi med møder og lange arbejdsdage.
En: The days flew by with meetings and long workdays.
Da: Kontoret var et åbent rum med glasvægge.
En: The office was an open space with glass walls.
Da: Det hele så så moderne og professionelt ud, men Astrid følte sig nogle gange som en lille fisk i et stort akvarium.
En: It all looked so modern and professional, but sometimes Astrid felt like a small fish in a big aquarium.
Da: Hun følte sig ofte overskygget af Margrethe.
En: She often felt overshadowed by Margrethe.
Da: Den selvsikkerhed, Margrethe udstrålede, gjorde Astrid usikker.
En: The confidence Margrethe radiated made Astrid insecure.
Da: Endelig kom dagen for præsentationen.
En: Finally, the day of the presentation arrived.
Da: Det store mødelokale var fyldt med ledere og kolleger.
En: The large meeting room was filled with managers and colleagues.
Da: Astrid havde sommerfugle i maven, mens hun bar sin bærbare computer til podiet.
En: Astrid had butterflies in her stomach as she carried her laptop to the podium.
Da: Margrethe begyndte præsentationen med en kraftfuld stemme, der fangede alles opmærksomhed.
En: Margrethe began the presentation with a powerful voice that captured everyone’s attention.
Da: Da det blev Astrids tur at tale, tøvede hun et øjeblik.
En: When it was Astrid’s turn to speak, she hesitated for a moment.
Da: Margrethe så på hende med et fast blik.
En: Margrethe looked at her with a steady gaze.
Da: Astrids hjerte hamrede, men hun tog en dyb indånding og begyndte at tale.
En: Astrid’s heart pounded, but she took a deep breath and began to speak.
Da: Hun præsenterede sine nye idéer.
En: She presented her new ideas.
Da: Først føltes hendes stemme lille, men efterhånden blev den stærkere.
En: At first, her voice felt small, but gradually it grew stronger.
Da: Pludselig var rummet stille.
En: Suddenly the room was silent.
Da: Alle ledere så interesseret ud.
En: All the managers looked interested.
Da: Margrethe så overrasket ud.
En: Margrethe looked surprised.
Da: Astrid fortsatte med at forklare sine idéer, og da hun var færdig, fik hun bifald.
En: Astrid continued to explain her ideas, and when she was finished, she received applause.
Da: Margrethe nikkede respektfuldt mod Astrid.
En: Margrethe nodded respectfully at Astrid.
Da: Præsentationen blev godt modtaget, og Astrids idéer blev set som nyskabende og vigtige.
En: The presentation was well received, and Astrid’s ideas were seen as innovative and important.
Da: Efter mødet gik Margrethe hen til Astrid.
En: After the meeting, Margrethe approached Astrid.
Da: "Godt gået.
En: “Well done.
Da: Dine idéer gjorde en forskel.
En: Your ideas made a difference.
Da: Vi gjorde det sammen," sagde Margrethe med et ægte smil.
En: We did it together,” Margrethe said with a genuine smile.
Da: Astrid smilede tilbage, lettet og stolt.
En: Astrid smiled back, relieved and proud.
Da: Astrid begyndte at føle en ny sikkerhed i sine evner.
En: Astrid began to feel a new confidence in her abilities.
Da: Hun vidste nu, at hun havde noget værdifuldt at tilbyde.
En: She now knew she had something valuable to offer.
Da: Samtidig lærte Margrethe at værdsætte teamwork.
En: At the same time, Margrethe learned to appreciate teamwork.
Da: Sammen havde de skabt succes.
En: Together, they had created success.
Da: Og på denne varme sommerdag i det moderne kontor, skabtes en ny begyndelse for både Astrid og Margrethe - en begyndelse baseret på samarbejde og fælles respekt.
En: And on this warm summer day in the modern office, a new beginning was forged for both Astrid and Margrethe—a beginning based on collaboration and mutual respect.
Vocabulary Words:
- shone: skinnede
- ultramodern: topmoderne
- buzzed: summede
- approaching: nærmede sig
- gnawing: gnavede
- confident: selvsikker
- sharply: skarpt
- cautiously: forsigtigt
- professional: professionelt
- smoothly: glat
- firmly: bestemt
- knot: knude
- coveted: ønskede
- promotion: forfremmelse
- overshadowed: overskygget
- radiated: udstrålede
- insecure: usikker
- podium: podiet
- captured: fangede
- gaze: blink
- pounded: hamrede
- applause: bifald
- innovative: nyskabende
- approached: gik hen til
- genuine: ægte
- relieved: lettet
- abilities: evner
- appreciate: værdsætte
- collaboration: samarbejde
- mutual: fælles
Finding Harmony: A Tale of Creativity and Structure
24 JUL 2024 · Fluent Fiction - Danish: Finding Harmony: A Tale of Creativity and Structure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.org/finding-harmony-a-tale-of-creativity-and-structure/
Story Transcript:
Da: I den stille gated community med manicurerede græsplæner og godt asfalterede veje boede Mikkel og Freja.
En: In the quiet gated community with manicured lawns and well-paved roads lived Mikkel and Freja.
Da: Det var sommer, og Midsommerfesten nærmede sig.
En: It was summer, and the Midsummer Festival was approaching.
Da: De skulle lave et skoleprojekt sammen, men deres forskelligheder skabte problemer.
En: They were supposed to work on a school project together, but their differences created problems.
Da: Mikkel var en flittig elev.
En: Mikkel was a diligent student.
Da: Han var introvert og led af social angst.
En: He was introverted and suffered from social anxiety.
Da: Han kunne godt lide struktur og orden.
En: He liked structure and order.
Da: Freja derimod var udadvendt og kreativ.
En: Freja, on the other hand, was outgoing and creative.
Da: Hun havde ofte svært ved at følge opgaverne til ende.
En: She often had difficulty seeing tasks through to the end.
Da: De var blevet tildelt hinanden som partnere i et stort projekt i skolen.
En: They had been assigned to each other as partners for a big school project.
Da: De mødtes for første gang i Mikkels hus.
En: They met for the first time at Mikkel's house.
Da: “Hej Freja,” sagde Mikkel nervøst.
En: "Hi Freja," said Mikkel nervously.
Da: “Hej Mikkel,” svarede Freja smilende.
En: "Hi Mikkel," answered Freja with a smile.
Da: “Lad os komme i gang med projektet.
En: "Let's get started on the project."
Da: ” Mikkel tog sine noter frem.
En: Mikkel took out his notes.
Da: “Vi skal lave en præsentation om miljøet.
En: "We need to make a presentation about the environment."
Da: ” Freja rullede med øjnene.
En: Freja rolled her eyes.
Da: “Det lyder kedeligt.
En: "That sounds boring.
Da: Lad os gøre det sjovt!
En: Let's make it fun!"
Da: ”Mikkel sukkede.
En: Mikkel sighed.
Da: “Det er vigtigt, at vi følger lærens vejledning.
En: "It's important that we follow the teacher's guidelines."
Da: ” Freja grinede.
En: Freja laughed.
Da: “Hvorfor ikke lave en video i stedet?
En: "Why not make a video instead?
Da: Noget kreativt!
En: Something creative!"
Da: ” De blev enige om at tænke over det til næste møde.
En: They agreed to think about it until their next meeting.
Da: Midsommerfesten kom snart.
En: The Midsummer Festival came soon.
Da: Der var musik og dans i hele området.
En: There was music and dancing all around the area.
Da: Alligevel skulle de arbejde på projektet.
En: Nevertheless, they had to work on the project.
Da: De mødtes igen i Mikkels hus.
En: They met again at Mikkel's house.
Da: “Vi mister værdifuld tid,” sagde Mikkel.
En: "We're losing valuable time," said Mikkel.
Da: “Og vi går glip af festen,” sagde Freja.
En: "And we're missing the festival," said Freja.
Da: “Vi må finde en løsning.
En: "We need to find a solution."
Da: ”Pludselig brød en skænderi ud.
En: Suddenly, an argument broke out.
Da: “Du forstår det ikke!
En: "You don't understand!"
Da: ” råbte Mikkel.
En: shouted Mikkel.
Da: “Du tænker ikke på karakteren!
En: "You don't think about the grade!"
Da: ” Freja svarede: “Og du lader ikke plads til kreativitet!
En: Freja responded, "And you don't leave room for creativity!"
Da: ”Midt under deres skænderi fik Freja en idé.
En: In the midst of their argument, Freja got an idea.
Da: “Hvad hvis vi kombinerer det?
En: "What if we combine the two?"
Da: ” spurgte hun.
En: she asked.
Da: “Hvordan?
En: "How?"
Da: ” Mikkel så forvirret ud.
En: Mikkel looked confused.
Da: “Vi kan lave en video, men med struktureret indhold!
En: "We can make a video, but with structured content!"
Da: ” Mikkel tænkte over det.
En: Mikkel thought about it.
Da: “Okay, lad os prøve.
En: "Okay, let's try it."
Da: ”De arbejdede hele natten.
En: They worked all night.
Da: De kombinerede Frejas videoidéer med Mikkels research.
En: They combined Freja's video ideas with Mikkel's research.
Da: Resultatet var fantastisk.
En: The result was fantastic.
Da: En video som forklarede miljøproblemer kreativt men struktureret.
En: A video that explained environmental issues creatively but in a structured manner.
Da: Mikkel opdagede, at han også kunne lide kreative løsninger.
En: Mikkel discovered that he also liked creative solutions.
Da: Freja opdagede vigtigheden af struktur.
En: Freja realized the importance of structure.
Da: Da de afleverede projektet, var de stolte.
En: When they handed in the project, they were proud.
Da: De fik en høj karakter og blev venner.
En: They received a high grade and became friends.
Da: Mikkel lærte at åbne op for kreative metoder, og Freja forstod værdien af orden.
En: Mikkel learned to open up to creative methods, and Freja understood the value of order.
Da: Til Midsommerfesten var de begge tilfredse og nød festen sammen.
En: At the Midsummer Festival, they were both satisfied and enjoyed the festival together.
Da: Og sådan fandt de begge en balance mellem struktur og kreativitet.
En: And so, they both found a balance between structure and creativity.
Vocabulary Words:
- quiet: stille
- gated community: gated community
- manicured lawns: manicurerede græsplæner
- paved roads: asfalterede veje
- diligent: flittig
- introverted: introvert
- suffered: led
- social anxiety: social angst
- structure: struktur
- order: orden
- outgoing: udadvendt
- creative: kreativ
- assigned: tildelt
- partners: partnere
- project: projekt
- presentation: præsentation
- environment: miljøet
- guidelines: vejledning
- valuable: værdifuld
- missing: går glip af
- solution: løsning
- argument: skænderi
- grade: karakter
- combine: kombinere
- confused: forvirret
- result: resultat
- issues: problemer
- discovered: opdagede
- submitted: afleverede
- balance: balance
Race Against Time: A Jet-Set Gift Hunt at Copenhagen Airport
23 JUL 2024 · Fluent Fiction - Danish: Race Against Time: A Jet-Set Gift Hunt at Copenhagen Airport
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.org/race-against-time-a-jet-set-gift-hunt-at-copenhagen-airport/
Story Transcript:
Da: Lufthavnen summede af aktivitet.
En: The airport buzzed with activity.
Da: Det var sommer, og København International Airport var fyldt med rejsende.
En: It was summer, and Copenhagen International Airport was filled with travelers.
Da: Jens, Mette og Klaus stod midt i en travl duty-free butik.
En: Jens, Mette, and Klaus stood in the middle of a busy duty-free shop.
Da: "Vi skal finde en gave hurtigt," sagde Jens.
En: "We need to find a gift quickly," said Jens.
Da: Han var nervøs.
En: He was nervous.
Da: Han havde en vigtig forretningsmøde i udlandet.
En: He had an important business meeting abroad.
Da: Mette, hans kone, var ved hans side.
En: Mette, his wife, was at his side.
Da: Hun holdt øje med tiden og passede på Jens' pas og billetter.
En: She was keeping track of the time and taking care of Jens' passport and tickets.
Da: Klaus, Jens' kollega, var mere afslappet.
En: Klaus, Jens' colleague, was more relaxed.
Da: Han snakkede og kiggede rundt.
En: He chatted and looked around.
Da: "Se her!" Klaus pegede på et flot ur.
En: "Look here!" Klaus pointed to a beautiful watch.
Da: "Dette ville være en god gave."
En: "This would make a great gift."
Da: "Vi har ikke tid til at kigge på alt," sagde Mette, og hun tog Jens' hånd.
En: "We don't have time to look at everything," said Mette, and she took Jens' hand.
Da: "Vi skal finde noget hurtigt."
En: "We need to find something fast."
Da: Jens kiggede på sin telefon.
En: Jens looked at his phone.
Da: "Vi har kun 30 minutter."
En: "We only have 30 minutes."
Da: De gik gennem butikken.
En: They walked through the shop.
Da: Hylderne var fyldt med chokolade, parfume og danske designvarer.
En: The shelves were filled with chocolate, perfume, and Danish design items.
Da: Jens prøvede at fokusere, men Klaus blev ved med at stoppe op.
En: Jens tried to focus, but Klaus kept stopping.
Da: "Prøv denne chokolade," sagde Klaus og rakte en prøve til Jens.
En: "Try this chocolate," said Klaus, handing a sample to Jens.
Da: "Vi har ikke tid," sagde Jens og rystede på hovedet.
En: "We don't have time," said Jens, shaking his head.
Da: "Vi skal finde noget nu."
En: "We need to find something now."
Da: Jens følte stressen tage over.
En: Jens felt the stress taking over.
Da: Mette lagde en hånd på hans skuldre.
En: Mette placed a hand on his shoulder.
Da: "Ro på, Jens," sagde hun blødt.
En: "Calm down, Jens," she said softly.
Da: "Vi finder noget snart."
En: "We'll find something soon."
Da: Til sidst fandt de en smuk dansk vase.
En: Finally, they found a beautiful Danish vase.
Da: Den var perfekt.
En: It was perfect.
Da: Jens trak et lettelsens suk.
En: Jens let out a sigh of relief.
Da: "Dette er det," sagde han.
En: "This is it," he said.
Da: "Godt valg," sagde Mette med et smil.
En: "Good choice," said Mette with a smile.
Da: Klaus nikkede også.
En: Klaus nodded in agreement.
Da: De gik til kassen, men køen var lang.
En: They went to the checkout, but the line was long.
Da: Tiden tikkede.
En: Time was ticking.
Da: "Vi har ikke tid til at vente," sagde Jens.
En: "We don't have time to wait," said Jens.
Da: Han begyndte at svede.
En: He started to sweat.
Da: "Ro på," gentog Mette.
En: "Calm down," repeated Mette.
Da: "Vi klarer det."
En: "We'll make it."
Da: Da de endelig betalte og gik ud af butikken, indså de, at de kun havde få minutter tilbage.
En: When they finally paid and left the shop, they realized they only had a few minutes left.
Da: "Løb!" råbte Jens.
En: "Run!" shouted Jens.
Da: De spurtede gennem lufthavnen.
En: They sprinted through the airport.
Da: Mette holdt fast i billetterne, mens Jens holdt vasen tæt til sig.
En: Mette held onto the tickets while Jens clutched the vase tightly.
Da: De nåede gaten lige i tide.
En: They reached the gate just in time.
Da: Jens pustede og hev efter vejret.
En: Jens panted and gasped for breath.
Da: "Vi klarede det."
En: "We made it."
Da: "Jeg sagde det jo," sagde Mette med et smil.
En: "I told you so," said Mette with a smile.
Da: Jens trak hende ind i et kram.
En: Jens pulled her into a hug.
Da: "Tak," sagde han stille.
En: "Thank you," he said quietly.
Da: "Du holdt hovedet koldt."
En: "You kept a cool head."
Da: De satte sig i sæderne på flyet.
En: They sat down in their seats on the plane.
Da: Jens følte en blanding af lettelse og beundring.
En: Jens felt a mix of relief and admiration.
Da: Han kiggede på Mette og vidste, at han havde meget at lære.
En: He looked at Mette and knew he had a lot to learn.
Da: Han skulle blive bedre til at balancere arbejde med tålmodighed og fleksibilitet.
En: He needed to get better at balancing work with patience and flexibility.
Da: Flyet lettede, og Jens følte sig lettere.
En: The plane took off, and Jens felt lighter.
Da: Han havde ikke kun fået en perfekt gave, men også en ny forståelse for sin kones styrke og ro i pressede situationer.
En: He had not only found a perfect gift but also a new appreciation for his wife's strength and calm in pressured situations.
Vocabulary Words:
- buzzed: summede
- travelers: rejsende
- duty-free: duty-free
- nervous: nervøs
- important: vigtig
- abroad: udlandet
- colleague: kollega
- relaxed: afslappet
- chatted: snakkede
- beautiful: smuk
- gift: gave
- quickly: hurtigt
- focused: fokusere
- sample: prøve
- stress: stress
- relief: lettelse
- sweat: svede
- calm: ro
- sprinted: spurtede
- clutched: holdt fast
- gate: gate
- panted: pustede
- gasped: hev efter vejret
- appreciation: forståelse
- flexibility: fleksibilitet
- took off: lettede
- vase: vase
- pressure: pressede
- passport: pas
- understanding: forståelse
Two Hearts and a Village: Finding Home in Fjordheim
22 JUL 2024 · Fluent Fiction - Danish: Two Hearts and a Village: Finding Home in Fjordheim
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.org/two-hearts-and-a-village-finding-home-in-fjordheim/
Story Transcript:
Da: Solen stod højt på himlen i landsbyen Fjordheim.
En: The sun stood high in the sky over the village of Fjordheim.
Da: Det var sommer, og markerne var grønne.
En: It was summer, and the fields were green.
Da: Freja bøjede sig over dilden, som hun var ved at høste.
En: Freja bent over the dill she was harvesting.
Da: Hun var stærk og modig, men følte sig alligevel ensom.
En: She was strong and brave, but she still felt lonely.
Da: Hendes familie var gået bort for længe siden, og hun sørgede alene for gården.
En: Her family had passed away long ago, and she took care of the farm by herself.
Da: Pludselig hørte hun en lyd fra skoven bag hende.
En: Suddenly, she heard a noise from the forest behind her.
Da: En stor ulv kom ud af buskene, sulten og faretruende.
En: A large wolf emerged from the bushes, hungry and menacing.
Da: Freja greb sin skovl, men hendes hænder rystede.
En: Freja grabbed her shovel, but her hands trembled.
Da: Ulven gjorde sig klar til at springe.
En: The wolf prepared to leap.
Da: "Stop!"
En: "Stop!"
Da: råbte en stemme.
En: shouted a voice.
Da: En mand kom løbende ud af skovbrynet med en bue og pil.
En: A man came running out of the forest edge with a bow and arrow.
Da: Han skød en pil, der ramte jorden tæt ved ulven.
En: He shot an arrow that landed close to the wolf.
Da: Dyret stoppede og glippede med øjnene.
En: The animal stopped and blinked.
Da: "Mange tak," sagde Freja lettet.
En: "Thank you very much," Freja said with relief.
Da: "Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre."
En: "I didn’t know what to do."
Da: "Mit navn er Leif," sagde manden og sænkede sin bue.
En: "My name is Leif," the man said, lowering his bow.
Da: "Jeg vandrer gennem skovene og jagter dyr.
En: "I wander through the forests hunting animals.
Da: Er du alen?"
En: Are you alone?"
Da: "Ja," svarede Freja og kiggede ned.
En: "Yes," Freja answered, looking down.
Da: "Jeg tager mig af gården selv, siden min familie døde."
En: "I take care of the farm by myself since my family died."
Da: Leif nikkede.
En: Leif nodded.
Da: "Må jeg hjælpe dig?
En: "May I help you?
Da: Jeg leder efter et sted at kalde hjem."
En: I’m looking for a place to call home."
Da: Freja tøvede.
En: Freja hesitated.
Da: Hun var vant til at klare sig selv.
En: She was used to managing on her own.
Da: Men noget ved Leif virkede oprigtigt.
En: But something about Leif seemed sincere.
Da: "Okay," sagde hun.
En: "Okay," she said.
Da: "Men kun, hvis du lover at arbejde hårdt."
En: "But only if you promise to work hard."
Da: De næste dage arbejdede de sammen.
En: Over the next days, they worked together.
Da: Leif hjalp med at plante grønsager og fikset stakittet.
En: Leif helped plant vegetables and fix the fence.
Da: De talte om alt, og Freja begyndte at føle sig mindre ensom.
En: They talked about everything, and Freja began to feel less lonely.
Da: En aften, mens de var ved at tænde bål, hørte de en lav rumlen fra skoven.
En: One evening, as they were lighting a fire, they heard a low rumble from the forest.
Da: Ulven var tilbage, og denne gang var den ikke alene.
En: The wolf had returned, and this time it wasn’t alone.
Da: To andre ulve stod ved dens side.
En: Two other wolves stood by its side.
Da: "Bliv bag mig," sagde Leif hurtigt.
En: "Stay behind me," Leif said quickly.
Da: Han hævede sin bue igen, men der var for mange ulve.
En: He raised his bow again, but there were too many wolves.
Da: Freja greb en fakkel fra bålet og svingede den mod ulvene.
En: Freja grabbed a torch from the fire and swung it at the wolves.
Da: Sammen, ved at stole på hinanden, skræmmede de ulvene væk.
En: Together, by trusting each other, they scared the wolves away.
Da: Efter kampen faldt de trætte sammen på jorden.
En: After the fight, they collapsed onto the ground, exhausted.
Da: "Vi gjorde det," sagde Freja med et smil.
En: "We did it," Freja said with a smile.
Da: "Ja, vi gjorde det," svarede Leif.
En: "Yes, we did it," Leif responded.
Da: "Du er modigere end de fleste krigere, Freja."
En: "You are braver than most warriors, Freja."
Da: Freja smilede.
En: Freja smiled.
Da: "Og du er ikke bare en vandrer, du er min ven."
En: "And you are not just a wanderer; you are my friend."
Da: Solen begyndte at gå ned, og himlen var rød.
En: The sun began to set, and the sky was red.
Da: Freja og Leif så på hinanden og vidste, at noget nyt var begyndt.
En: Freja and Leif looked at each other and knew that something new had begun.
Da: De besluttede at passe ikke kun på jorden, men også på deres nye venskab.
En: They decided to care not only for the land but also for their newfound friendship.
Da: Sammen fandt Freja og Leif en balance og følte sig begge hjemme.
En: Together, Freja and Leif found balance and felt at home.
Da: Endelig havde Freja lært at åbne sit hjerte, og Leif fandt et sted at føle sig værdsat.
En: Finally, Freja had learned to open her heart, and Leif found a place where he felt valued.
Da: Fjordheim var ikke længere bare en landsby; det var deres hjem.
En: Fjordheim was no longer just a village; it was their home.
Vocabulary Words:
- village: landsby
- fields: marker
- dill: dild
- harvesting: høste
- brave: modig
- lonely: ensom
- passed away: gået bort
- noise: lyd
- forest: skov
- emerged: kom ud
- menacing: faretruende
- hands trembled: hænder rystede
- prepared: gjorde sig klar
- shout: råbte
- bow and arrow: bue og pil
- relief: lettelse
- wandering: vandrer
- hesitated: tøvede
- sincere: oprigtigt
- vegetables: grønsager
- fence: stakit
- lighting a fire: tænde bål
- rumble: rumlen
- grabbed: greb
- torch: fakkel
- scared away: skræmmede væk
- trusting: stole på
- collapsed: faldt sammen
- warriors: krigere
- sunset: solnedgang
Mystery in Nyhavn: Freja and Kasper's Missing Tourist Hunt
21 JUL 2024 · Fluent Fiction - Danish: Mystery in Nyhavn: Freja and Kasper's Missing Tourist Hunt
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.org/mystery-in-nyhavn-freja-and-kaspers-missing-tourist-hunt/
Story Transcript:
Da: Freja stod ved kanten af Nyhavn og kiggede ud over vandet.
En: Freja stood at the edge of Nyhavn and looked out over the water.
Da: Solen skinnede klart på de farverige huse.
En: The sun shone brightly on the colorful houses.
Da: Folk gik frem og tilbage langs kanalen.
En: People walked back and forth along the canal.
Da: Men Freja var ikke som de andre turister.
En: But Freja was not like the other tourists.
Da: For en uge siden forsvandt en turist omkring Nyhavn.
En: A week ago, a tourist had disappeared around Nyhavn.
Da: Ingen vidste, hvad der var sket.
En: No one knew what had happened.
Da: Freja havde besluttet sig for at finde ud af det.
En: Freja had decided to find out.
Da: Hun var nysgerrig og beslutsom.
En: She was curious and determined.
Da: Hun vidste, at noget ikke stemte.
En: She knew something was wrong.
Da: På den anden side af kanalen stod Kasper.
En: On the other side of the canal stood Kasper.
Da: Han så ud til at vente på nogen.
En: He looked like he was waiting for someone.
Da: Freja kendte ham lidt fra tidligere møder.
En: Freja knew him slightly from previous encounters.
Da: Han virkede altid skeptisk og forsigtig.
En: He always seemed skeptical and cautious.
Da: Men der var noget ved ham, som Freja ikke kunne sætte fingeren på.
En: But there was something about him that Freja couldn't quite put her finger on.
Da: Freja gik over til Kasper.
En: Freja walked over to Kasper.
Da: "Hej Kasper," sagde hun.
En: "Hi Kasper," she said.
Da: "Jeg har brug for din hjælp."
En: "I need your help."
Da: Kasper så på hende med et alvorligt blik.
En: Kasper looked at her with a serious expression.
Da: "Hvad handler det om?"
En: "What is it about?"
Da: "En turist forsvandt her for en uge siden.
En: "A tourist disappeared here a week ago.
Da: Jeg prøver at finde ud af, hvad der skete," svarede Freja.
En: I'm trying to find out what happened," Freja replied.
Da: Kasper tøvede.
En: Kasper hesitated.
Da: Han havde en hemmelighed.
En: He had a secret.
Da: For mange år siden så han noget mærkeligt her i Nyhavn.
En: Many years ago, he had seen something strange here in Nyhavn.
Da: Noget, han aldrig talte om.
En: Something he never talked about.
Da: Men han kunne ikke sige nej til Freja.
En: But he couldn't say no to Freja.
Da: "Jeg vil hjælpe dig," sagde Kasper.
En: "I'll help you," Kasper said.
Da: "Men du skal love ikke at spørge for meget."
En: "But you must promise not to ask too many questions."
Da: De begyndte at stille spørgsmål til folk omkring kanalen.
En: They began asking questions to people around the canal.
Da: De fik ikke meget ud af det.
En: They didn't get much out of it.
Da: Ingen syntes at vide noget.
En: No one seemed to know anything.
Da: Men Freja gav ikke op.
En: But Freja didn't give up.
Da: Hun var sikker på, at nogen vidste noget.
En: She was sure someone knew something.
Da: En dag fandt Freja en gammel notesbog i en af caféerne.
En: One day, Freja found an old notebook in one of the cafés.
Da: Den tilhørte en mand ved navn Hans, som forsvandt for mange år siden.
En: It belonged to a man named Hans, who had disappeared many years ago.
Da: Freja læste i notesbogen og fandt noget meget interessant.
En: Freja read the notebook and found something very interesting.
Da: Der var et navn nævnt: Kasper.
En: A name was mentioned: Kasper.
Da: "Det kan ikke være tilfældigt," sagde Freja og så på Kasper.
En: "It can't be a coincidence," Freja said, looking at Kasper.
Da: Kasper vidste, at han ikke kunne skjule sandheden længere.
En: Kasper knew he could no longer hide the truth.
Da: "Jeg så Hans den nat, han forsvandt," indrømmede Kasper.
En: "I saw Hans the night he disappeared," Kasper admitted.
Da: "Han talte om en hemmelighed gemt her i Nyhavn."
En: "He talked about a secret hidden here in Nyhavn."
Da: Freja var chokeret.
En: Freja was shocked.
Da: "Hvorfor sagde du aldrig noget?"
En: "Why didn't you ever say anything?"
Da: "Jeg var bange," sagde Kasper.
En: "I was scared," Kasper said.
Da: "Bange for, hvad jeg kunne finde ud af."
En: "Scared of what I might find out."
Da: De besluttede sig for at undersøge sagen sammen.
En: They decided to investigate the matter together.
Da: De fulgte sporene fra notesbogen.
En: They followed the clues from the notebook.
Da: Det førte dem til en gammel lagerbygning ved kanalen.
En: It led them to an old warehouse by the canal.
Da: Inde i bygningen fandt de en hemmelig dør.
En: Inside the building, they found a secret door.
Da: Bag døren var der en skjult kælder.
En: Behind the door was a hidden cellar.
Da: Der var kort, billeder og dokumenter.
En: There were maps, photos, and documents.
Da: Alt pegede på en smuglerbande, der opererede i området.
En: Everything pointed to a smuggling ring operating in the area.
Da: Freja og Kasper indså, at turisten havde opdaget noget og var blevet kidnappet.
En: Freja and Kasper realized that the tourist had discovered something and had been kidnapped.
Da: De tilkaldte politiet, som arresterede banden og reddede turisten.
En: They called the police, who arrested the gang and rescued the tourist.
Da: Freja følte sig lettet.
En: Freja felt relieved.
Da: Hun havde fundet sandheden.
En: She had found the truth.
Da: Og Kasper?
En: And Kasper?
Da: Han havde konfronteret sin frygt og hjulpet med at løse mysteriet.
En: He had confronted his fears and helped solve the mystery.
Da: De to blev tættere venner og lærte at stole på hinanden.
En: The two became closer friends and learned to trust each other.
Da: Nyhavn vendte tilbage til sin rolige hverdag.
En: Nyhavn returned to its calm daily life.
Da: Men for Freja og Kasper var intet det samme.
En: But for Freja and Kasper, nothing was the same.
Da: De havde afsluttet en del af deres egen historie og set deres indre styrke.
En: They had closed a chapter of their own story and discovered their inner strength.
Da: Som solen gik ned over vandet, vidste de, at de kunne klare alt sammen.
En: As the sun set over the water, they knew they could handle anything together.
Vocabulary Words:
- disappeared: forsvandt
- determined: beslutsom
- skeptical: skeptisk
- cautious: forsigtig
- expression: blik
- hesitated: tøvede
- secret: hemmelighed
- notebook: notesbog
- interesting: interessant
- admitted: indrømmede
- shock: chokeret
- scared: bange
- investigate: undersøge
- clues: spor
- warehouse: lagerbygning
- secret door: hemmelig dør
- hidden cellar: skjult kælder
- maps: kort
- smuggling ring: smuglerbande
- police: politi
- gang: bande
- relieved: lettet
- truth: sandheden
- fear: frygt
- mystery: mysteriet
- calm: rolige
- chapter: del
- inner strength: indre styrke
- waited: vente
- encounters: møder
Mystery at the National Gallery: The Hidden Past Unearthed
20 JUL 2024 · Fluent Fiction - Danish: Mystery at the National Gallery: The Hidden Past Unearthed
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.org/mystery-at-the-national-gallery-the-hidden-past-unearthed/
Story Transcript:
Da: Solens stråler faldt blødt gennem de store vinduer i Statens Museum for Kunst.
En: The sun's rays softly fell through the large windows of the National Gallery of Denmark.
Da: Sommeren havde givet København en særlig glød.
En: Summer had given Copenhagen a special glow.
Da: Astrid stod og kiggede beundrende på en stor maleri.
En: Astrid stood admiring a large painting.
Da: Hun var kunsthistoriestuderende og havde en særlig interesse i renæssancekunst.
En: She was an art history student with a particular interest in Renaissance art.
Da: Pludselig hørte hun en mumlen fra gruppen bag hende.
En: Suddenly, she heard murmuring from the group behind her.
Da: En skrig rev hende ud af sin trance.
En: A scream jolted her out of her trance.
Da: Freja, museets sikkerhedsvagt, løb hen mod Astrid med en bekymret mine.
En: Freja, the museum's security guard, ran towards Astrid with a worried expression.
Da: "Har du set maleriet?"
En: "Have you seen the painting?"
Da: spurgte Freja ophidset.
En: asked Freja excitedly.
Da: "Qt maleri?"
En: "What painting?"
Da: svarede Astrid.
En: replied Astrid.
Da: "Det dyrebare maleri af Munch.
En: "The valuable painting by Munch.
Da: Det er væk!"
En: It's gone!"
Da: Freja pegede på den tomme plads på væggen, hvor maleriet tidligere havde hængt.
En: Freja pointed to the empty spot on the wall where the painting had previously hung.
Da: Nikolaj, den aldrende kurator, kom langsomt gående.
En: Nikolaj, the elderly curator, came walking slowly.
Da: Han så mildest talt bekymret ud.
En: He looked more than a little concerned.
Da: "Vi må finde det nu," mumlede han.
En: "We must find it now," he mumbled.
Da: "Dette kan ikke ske.
En: "This can't happen.
Da: Ikke på min vagt."
En: Not on my watch."
Da: Astrid kiggede rundt.
En: Astrid looked around.
Da: "Jeg vil hjælpe," sagde hun bestemt.
En: "I will help," she said firmly.
Da: Freja så skeptisk på hende.
En: Freja glanced at her skeptically.
Da: "Du er jo bare en studerende.
En: "You're just a student.
Da: Hvordan kan du hjælpe?"
En: How can you help?"
Da: "Jeg har øje for detaljer," svarede Astrid.
En: "I have an eye for detail," Astrid replied.
Da: Freja trak på skulderen.
En: Freja shrugged.
Da: "Okay, men hold dig tæt på mig."
En: "Okay, but stick close to me."
Da: De begyndte deres søgning sammen.
En: They began their search together.
Da: Der var mange rum at undersøge i det store museum.
En: There were many rooms to examine in the large museum.
Da: Nikolaj gik langsomt bag dem.
En: Nikolaj walked slowly behind them.
Da: Han virkede nervøs.
En: He seemed nervous.
Da: Efter flere timers søgen fandt Astrid en lille dør.
En: After several hours of searching, Astrid found a small door.
Da: "Hvad er der herinde?"
En: "What's in here?"
Da: spurgte hun.
En: she asked.
Da: Freja kiggede nærmere.
En: Freja took a closer look.
Da: "Det ser ud som et lagerrum," sagde hun og åbnede døren.
En: "It looks like a storage room," she said and opened the door.
Da: Indenfor, skjult bag nogle kasser, sad Munchs maleri.
En: Inside, hidden behind some boxes, was Munch's painting.
Da: "Der er det!"
En: "There it is!"
Da: råbte Astrid.
En: shouted Astrid.
Da: Men noget var galt.
En: But something was wrong.
Da: Hvordan kom maleriet herind?
En: How did the painting get in here?
Da: Hun vendte sig mod Nikolaj, som nu stod i åbningen med et bekymret blik.
En: She turned to Nikolaj, who now stood in the doorway with a worried look.
Da: "Nikolaj, vidste du noget om dette?"
En: "Nikolaj, did you know anything about this?"
Da: spurgte Freja.
En: asked Freja.
Da: Nikolaj sukkede dybt.
En: Nikolaj sighed deeply.
Da: "Ja," indrømmede han.
En: "Yes," he admitted.
Da: "Jeg har en fortid.
En: "I have a past.
Da: En mørk fortid.
En: A dark past.
Da: Jeg ville beskytte mig selv."
En: I wanted to protect myself."
Da: Astrid og Freja kiggede på hinanden.
En: Astrid and Freja looked at each other.
Da: De vidste, at dette kunne ændre alt.
En: They knew this could change everything.
Da: "Vi skal melde det," sagde Freja.
En: "We need to report this," said Freja.
Da: Men Astrid rystede på hovedet.
En: But Astrid shook her head.
Da: "Vi kan give maleriet tilbage og sige, vi fandt det.
En: "We can return the painting and say we found it.
Da: Men Nikolaj, du skal gå på pension.
En: But Nikolaj, you need to retire.
Da: Det er det mindste, du kan gøre."
En: It's the least you can do."
Da: Nikolaj nikkede trist.
En: Nikolaj nodded sadly.
Da: "Jeg forstår.
En: "I understand.
Da: Jeg fortryder mine handlinger."
En: I regret my actions."
Da: De tre returnerede maleriet til dets plads.
En: The three of them returned the painting to its place.
Da: Museumsdirektøren var glad og roste Freja og Astrid.
En: The museum director was pleased and praised Freja and Astrid.
Da: Astrid følte sig endelig anerkendt for sine evner.
En: Astrid finally felt recognized for her abilities.
Da: Hun vidste nu, at hun havde en fremtid i kunsthistorien.
En: She now knew she had a future in art history.
Da: Freja følte sig også mere respektfuld og værdsat i sit arbejde.
En: Freja also felt more respected and appreciated in her work.
Da: Nikolaj stod tilbage og kiggede en sidste gang på maleriet.
En: Nikolaj stood back, taking one last look at the painting.
Da: Det var tid til at sige farvel.
En: It was time to say goodbye.
Da: Han vidste, hans tid i museet var ovre.
En: He knew his time at the museum was over.
Da: Solen gik ned, og skyggerne blev lange i det store museum.
En: The sun set, and the shadows grew long in the large museum.
Da: Men indeni følte de sig alle lidt lysere.
En: But inside, they all felt a little brighter.
Vocabulary Words:
- rays: stråler
- gallery: museum
- admiring: kiggede beundrende på
- student: studerende
- murmuring: mumlen
- scream: skrig
- trance: trance
- security guard: sikkerhedsvagt
- worried: bekymret
- valuable: dyrebare
- curator: kurator
- concerned: bekymret
- examining: undersøge
- sceptically: skeptisk
- detail: detaljer
- shrugged: trak på skulderen
- searching: søgning
- storage room: lagerrum
- hidden: skjult
- boxes: kasser
- wrong: galt
- worried look: bekymret blik
- sighed: sukkede
- admitted: indrømmede
- protect: beskytte
- report: melde
- retire: gå på pension
- regret: fortryder
- actions: handlinger
- praised: roste
Love, Life-Saving, and Allergies: A City Office Drama
19 JUL 2024 · Fluent Fiction - Danish: Love, Life-Saving, and Allergies: A City Office Drama
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.org/love-life-saving-and-allergies-a-city-office-drama/
Story Transcript:
Da: Det var en travl sommerdag i hjertet af byen.
En: It was a busy summer day in the heart of the city.
Da: Skyskraberens glasfacade skinnede i solen.
En: The glass facade of the skyscraper glistened in the sun.
Da: Inde i bygningen var der fuld aktivitet.
En: Inside the building, there was full activity.
Da: På 14. etage arbejdede Niels ved sit skrivebord.
En: On the 14th floor, Niels was working at his desk.
Da: Han havde travlt med at skrive rapporter, men hans tanker gled tit hen på Astrid.
En: He was busy writing reports, but his thoughts often drifted to Astrid.
Da: Astrid sad ved et skrivebord på den anden side af rummet.
En: Astrid was sitting at a desk on the other side of the room.
Da: Hun skrev på sin computer, men pludselig begyndte hun at hoste.
En: She was typing on her computer, but suddenly she began to cough.
Da: Niels lagde straks mærke til det.
En: Niels immediately noticed.
Da: Hendes ansigt blev rødt, og hun kæmpede for at trække vejret.
En: Her face turned red, and she struggled to breathe.
Da: Niels vidste straks, hvad der var galt.
En: Niels knew right away what was wrong.
Da: "Astrid, er du allergisk over for noget?" spurgte han hurtigt.
En: "Astrid, are you allergic to something?" he asked quickly.
Da: Astrid kunne kun nikke.
En: Astrid could only nod.
Da: "Skaldyr," hviskede hun knap hørbart.
En: "Shellfish," she whispered barely audibly.
Da: Niels vidste, at han måtte handle hurtigt.
En: Niels knew he had to act fast.
Da: Han rejste sig og støttede Astrid.
En: He got up and supported Astrid.
Da: "Hold ud, jeg hjælper dig," sagde han.
En: "Hold on, I'll help you," he said.
Da: Han skreg til andre ansatte, "Nogen, ring 112!"
En: He shouted to other employees, "Someone call 911!"
Da: Han kendte til førstehjælp og prøvede at holde Astrid rolig.
En: He knew first aid and tried to keep Astrid calm.
Da: "Træk vejret langsomt, Astrid," sagde han blidt.
En: "Breathe slowly, Astrid," he said gently.
Da: Men hendes tilstand blev værre, og han vidste, at der kun var et lille vindue af tid.
En: But her condition worsened, and he knew there was only a small window of time.
Da: "Vi har brug for en EpiPen," tænkte han højt.
En: "We need an EpiPen," he thought out loud.
Da: Han huskede, at der måske var en i en af de andre kontorer.
En: He remembered that there might be one in one of the other offices.
Da: Han vidste, at han måtte finde en hurtigt eller risikere Astrids liv.
En: He knew he had to find one quickly or risk Astrid's life.
Da: "Nogen her har en EpiPen!" råbte han, og to ansatte begyndte straks at søge sammen med ham.
En: "Someone here has an EpiPen!" he shouted, and two employees immediately started searching with him.
Da: Flere minutter gik, og Astrids tilstand forværredes.
En: Several minutes passed, and Astrid's condition deteriorated.
Da: Endelig fandt Niels en EpiPen i en skuffe i en kollegas kontor.
En: Finally, Niels found an EpiPen in a drawer in a colleague's office.
Da: Han løb tilbage til Astrid, der nu støttede sig til en stol og kæmpede for hver åndedrag.
En: He ran back to Astrid, who was now leaning on a chair, struggling with each breath.
Da: "Hold ud, Astrid," sagde Niels, selv om frygten voksede indeni ham.
En: "Hold on, Astrid," Niels said, even though fear was growing inside him.
Da: Han administrerede EpiPen'en hurtigt og korrekt.
En: He administered the EpiPen quickly and correctly.
Da: Efter få sekunder begyndte Astrids vejrtrækning langsomt at blive bedre.
En: After a few seconds, Astrid's breathing slowly began to improve.
Da: Sirenerne kunne høres i det fjerne.
En: Sirens could be heard in the distance.
Da: Ambulancen var på vej.
En: The ambulance was on its way.
Da: "Tak," mumlede Astrid svagt.
En: "Thank you," Astrid mumbled weakly.
Da: Niels følte en lettelse skylde ind over ham.
En: Niels felt a wave of relief wash over him.
Da: Da redningsfolkene kom ind, tog de hurtigt over og sikrede, at Astrid var okay.
En: When the paramedics arrived, they quickly took over and ensured Astrid was okay.
Da: Niels vidste, at hun nu var i sikre hænder.
En: Niels knew she was now in safe hands.
Da: Men noget inde i ham havde ændret sig.
En: But something inside him had changed.
Da: Senere den dag, efter at tingene var faldet til ro, kiggede Niels ind på Astrids kontor.
En: Later that day, after things had calmed down, Niels looked into Astrid's office.
Da: Hun var vendt tilbage til arbejdet, men hendes øjne mødte hans med et nyt lys i dem.
En: She had returned to work, but her eyes met his with a new light in them.
Da: "Tak, Niels. Du reddede mit liv," sagde hun stille.
En: "Thank you, Niels. You saved my life," she said quietly.
Da: Han kunne ikke lade være med at smile.
En: He couldn't help but smile.
Da: "Jeg ville gøre det igen. Astrid, jeg tror... jeg tror jeg har følelser for dig," sagde han endelig.
En: "I would do it again. Astrid, I think... I think I have feelings for you," he finally said.
Da: Astrid smilede varmt.
En: Astrid smiled warmly.
Da: "Jeg har følt det samme i lang tid," svarede hun.
En: "I've felt the same for a long time," she replied.
Da: Og i det øjeblik føltes alting rigtigt.
En: And in that moment, everything felt right.
Da: I hjertet af den travle by, blandt det travle arbejdsliv, fandt Niels og Astrid en særlig forbindelse.
En: In the heart of the busy city, amidst the bustling work life, Niels and Astrid found a special connection.
Da: En, der ville forandre begge deres liv.
En: One that would change both of their lives.
Vocabulary Words:
- skyscraper: skyskraber
- glistened: skinnede
- facade: facade
- drifted: gled
- struggled: kæmpede
- allergic: allergisk
- whispered: hviskede
- barely: knap
- audibly: hørbart
- supported: støttede
- shouted: skreg
- employees: ansatte
- first aid: førstehjælp
- calm: rolig
- worsened: forværredes
- window of time: vindue af tid
- risk: risikere
- drawer: skuffe
- leaning: støttede
- breathing: vejrtrækning
- administered: administrerede
- improve: blive bedre
- sirens: sirenerne
- paramedics: redningsfolkene
- wave of relief: lettelse
- ensured: sikrede
- safe hands: sikre hænder
- calmed down: faldet til ro
- feelings: følelser
- connection: forbindelse
Uncovering Hidden Secrets: A Summer Adventure at Rosenborg Castle
18 JUL 2024 · Fluent Fiction - Danish: Uncovering Hidden Secrets: A Summer Adventure at Rosenborg Castle
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.org/uncovering-hidden-secrets-a-summer-adventure-at-rosenborg-castle/
Story Transcript:
Da: Det var en varm sommerdag.
En: It was a warm summer day.
Da: Klassen fra skolen var på tur til Rosenborg Slot.
En: The class from the school was on a trip to Rosenborg Castle.
Da: Kasper og Maja gik sammen med deres klassekammerater gennem de gamle haller.
En: Kasper and Maja walked with their classmates through the old halls.
Da: Solen skinnede ind gennem de mange vinduer og skabte skygger på gulvet.
En: The sun shone in through the many windows, casting shadows on the floor.
Da: Kasper kiggede sig nysgerrigt omkring.
En: Kasper looked around curiously.
Da: Han elskede historie og drømte om at finde noget spændende.
En: He loved history and dreamed of finding something exciting.
Da: Maja var mere stille, men hun havde en plan.
En: Maja was quieter, but she had a plan.
Da: Hun håbede at finde noget om sin familie her.
En: She hoped to find something about her family here.
Da: De gik rundt i en stor sal, da Kasper så noget mærkeligt. En løs sten på væggen.
En: They were walking around in a large hall when Kasper saw something strange—a loose stone on the wall.
Da: Han skubbede til den.
En: He pushed it.
Da: Pludselig åbnede en hemmelig dør sig.
En: Suddenly, a secret door opened.
Da: Kasper og Maja kiggede på hinanden med store øjne.
En: Kasper and Maja looked at each other with wide eyes.
Da: "Skal vi gå ind?" spurgte Kasper spændt.
En: "Shall we go in?" Kasper asked excitedly.
Da: Maja tøvede lidt.
En: Maja hesitated a bit.
Da: "Hvad hvis vi bliver fanget?" men hendes nysgerrighed vandt.
En: "What if we get caught?" but her curiosity won.
Da: De trådte ind i den mørke passage.
En: They stepped into the dark passage.
Da: Inde i passagen var der næsten ingen lys.
En: Inside the passage, there was almost no light.
Da: Kasper fandt en gammel lommelygte i sin rygsæk.
En: Kasper found an old flashlight in his backpack.
Da: De gik langsomt fremad.
En: They moved forward slowly.
Da: Passagen førte dem til en låst dør.
En: The passage led them to a locked door.
Da: Ved siden af døren var der nogle gamle tegn og symboler.
En: Next to the door were some old signs and symbols.
Da: "Det her er noget for dig," sagde Kasper og pegede på tegnene.
En: "This is something for you," Kasper said, pointing at the signs.
Da: Maja studerede dem nøje.
En: Maja studied them closely.
Da: Hun havde lært meget om gamle koder.
En: She had learned a lot about old codes.
Da: Hun begyndte at afkode tegnene.
En: She began to decode the signs.
Da: "Jeg tror, det er en gåde.
En: "I think it's a riddle.
Da: Vi skal løse den for at åbne døren," sagde hun.
En: We need to solve it to open the door," she said.
Da: Efter mange forsøg lykkedes det dem at åbne døren.
En: After many attempts, they managed to open the door.
Da: Indenfor fandt de et gammelt rum fyldt med dokumenter og artefakter.
En: Inside, they found an old room filled with documents and artifacts.
Da: "Se det her!" udbrød Kasper og pegede på en gammel kiste.
En: "Look at this!" Kasper exclaimed, pointing at an old chest.
Da: Maja åbnede kisten og fandt et brev.
En: Maja opened the chest and found a letter.
Da: Hun læste det højt.
En: She read it aloud.
Da: Det var fra en af hendes forfædre og forklarede en vigtig del af familiens historie.
En: It was from one of her ancestors and explained an important part of the family's history.
Da: Dette var svaret på den hemmelighed, hun havde søgt.
En: This was the answer to the secret she had been seeking.
Da: De kiggede på uret.
En: They glanced at the clock.
Da: De havde ikke meget tid tilbage.
En: They didn't have much time left.
Da: De gemte lidt af de fundne informationer og hastede tilbage til klassen.
En: They hid some of the information they had found and hurried back to the class.
Da: Heldigvis blev de ikke opdaget.
En: Thankfully, they weren't discovered.
Da: Tilbage blandt deres klassekammerater følte Kasper sig anderledes.
En: Back among their classmates, Kasper felt different.
Da: Han satte nu mere pris på historie.
En: He now had more appreciation for history.
Da: Maja følte sig stærkere.
En: Maja felt stronger.
Da: Hun havde endelig fundet svar om sin familie.
En: She had finally found answers about her family.
Da: Begge vidste, at denne sommerdag på Rosenborg Slot ville være uforglemmelig.
En: Both knew that this summer day at Rosenborg Castle would be unforgettable.
Vocabulary Words:
- trip: tur
- shadows: skygger
- curiously: nysgerrigt
- exciting: spændende
- hesitated: tøvede
- caught: fanget
- curiosity: nysgerrighed
- passage: passage
- flashlight: lommelygte
- backpack: rygsæk
- signs: tegn
- symbols: symboler
- decode: afkode
- riddle: gåde
- attempts: forsøg
- artifacts: artefakter
- chest: kiste
- ancestor: forfædre
- family's: familiens
- histoire: historie
- clock: uret
- hastened: hastede
- discovered: opdaget
- unlocked: åbnet
- important: vigtig
- remained: forblev
- sought: søgt
- unforgettable: uforglemmelig
- quiet: stille
Revolution in the Lab: Freja's Secret and a Life-Saving Truth
17 JUL 2024 · Fluent Fiction - Danish: Revolution in the Lab: Freja's Secret and a Life-Saving Truth
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.org/revolution-in-the-lab-frejas-secret-and-a-life-saving-truth/
Story Transcript:
Da: Freja arbejdede dag og nat i sit hemmelige laboratorium under København.
En: Freja worked day and night in her secret laboratory beneath Copenhagen.
Da: Laboratoriet var skjult under jorden, fyldt med avanceret videnskabeligt udstyr.
En: The laboratory was hidden underground, filled with advanced scientific equipment.
Da: Freja var en genial, men indelukket forsker.
En: Freja was a genius but reclusive researcher.
Da: Hun ville revolutionere medicinsk teknologi med en ny opdagelse inden for biomedicinsk teknik.
En: She aimed to revolutionize medical technology with a new discovery in biomedical engineering.
Da: Men Freja havde et problem.
En: But Freja had a problem.
Da: Hendes helbred blev hurtigt dårligere.
En: Her health was rapidly deteriorating.
Da: Hun havde brug for en akut organtransplantation.
En: She needed an urgent organ transplant.
Da: Freja havde skjult sine helbredsproblemer for at fortsætte sin forskning.
En: Freja had hidden her health issues to continue her research.
Da: Henrik, hendes eneste fortrolige, anede ikke noget om hendes tilstand.
En: Henrik, her only confidant, had no idea about her condition.
Da: En sommerdag blev Frejas situation værre.
En: One summer day, Freja's situation worsened.
Da: Hun svedte og havde smerter.
En: She was sweating and in pain.
Da: Men hun nægtede at stoppe.
En: But she refused to stop.
Da: Hendes forskning var for vigtig.
En: Her research was too important.
Da: Henrik bemærkede hendes svaghed.
En: Henrik noticed her weakness.
Da: "Freja, du ser træt ud.
En: "Freja, you look tired.
Da: Er alt okay?"
En: Is everything okay?"
Da: spurgte Henrik bekymret.
En: Henrik asked worriedly.
Da: "Jeg har det fint, Henrik.
En: "I'm fine, Henrik.
Da: Jeg er bare lidt træt," løj Freja.
En: I'm just a bit tired," Freja lied.
Da: Freja vidste, at hun skulle fortælle Henrik sandheden.
En: Freja knew she had to tell Henrik the truth.
Da: Men frygten for at miste tid og ressourcer holdt hende tilbage.
En: But the fear of losing time and resources held her back.
Da: Hun arbejdede videre, mens Henrik så til med stigende bekymring.
En: She continued working while Henrik looked on with growing concern.
Da: En dag, mens Freja arbejdede på et nyt forsøg, kollapsede hun pludseligt.
En: One day, while working on a new experiment, Freja suddenly collapsed.
Da: Henrik skyndte sig hen til hende og så hendes blege ansigt.
En: Henrik rushed to her and saw her pale face.
Da: "Freja!
En: "Freja!
Da: Vågn op!"
En: Wake up!"
Da: råbte Henrik desperat.
En: Henrik shouted desperately.
Da: Han ringede straks efter hjælp og fik hende transporteret til hospitalet.
En: He immediately called for help and got her transported to the hospital.
Da: På hospitalet opdagede lægerne hendes tilstand.
En: At the hospital, the doctors discovered her condition.
Da: Hun blev hurtigt opereret og fik en ny nyre.
En: She was quickly operated on and received a new kidney.
Da: Efter operationen besøgte Henrik hende.
En: After the surgery, Henrik visited her.
Da: "Freja, hvorfor sagde du ikke noget?
En: "Freja, why didn't you say anything?
Da: Jeg kunne have hjulpet dig," sagde Henrik med tårer i øjnene.
En: I could have helped you," Henrik said with tears in his eyes.
Da: Freja så op på ham, stadig svag, men taknemmelig.
En: Freja looked up at him, still weak but grateful.
Da: "Jeg var bange for at miste tid.
En: "I was afraid of losing time.
Da: Min forskning er min passion.
En: My research is my passion.
Da: Men jeg indser nu, at jeg ikke kan klare alting alene."
En: But I realize now that I can't handle everything alone."
Da: Henrik nikkede forstående.
En: Henrik nodded understandingly.
Da: "Du er ikke alene, Freja.
En: "You're not alone, Freja.
Da: Vi skal arbejde sammen.
En: We need to work together.
Da: Sammen kan vi opnå store ting."
En: Together we can achieve great things."
Da: Efter Frejas helbred blev stabiliseret, vendte de tilbage til laboratoriet.
En: After Freja's health stabilized, they returned to the laboratory.
Da: Men denne gang arbejdede de som et team.
En: But this time, they worked as a team.
Da: Freja lærte at stole på Henrik og værdsatte hans hjælp.
En: Freja learned to trust Henrik and appreciated his help.
Da: Sammen gjorde de store fremskridt i deres forskning.
En: Together, they made significant progress in their research.
Da: Freja indså, at hun ikke behøvede at bære sine byrder alene.
En: Freja realized she didn't need to carry her burdens alone.
Da: Samarbejde og tillid var nøglen til succes.
En: Collaboration and trust were the keys to success.
Da: Og med Henrik ved sin side vidste hun, at de kunne nå deres mål.
En: And with Henrik by her side, she knew they could reach their goals.
Da: Slut.
En: The End.
Vocabulary Words:
- reclusive: indelukket
- revolutionize: revolutionere
- biomedical engineering: biomedicinsk teknik
- deteriorating: blev dårligere
- urgent: akut
- confidant: fortrolige
- sweating: svedte
- weakness: svaghed
- desperately: desperat
- operative: opereret
- kidney: nyre
- collaboration: samarbejde
- advanced: avanceret
- scientific equipment: videnskabeligt udstyr
- genius: genial
- health issues: helbredsproblemer
- condition: tilstand
- situation worsened: situation værre
- pain: smerter
- resources: ressourcer
- experiment: forsøg
- collapsed: kollapsede
- pale face: blege ansigt
- discovered: opdagede
- hospital: hospitalet
- grateful: taknemmelig
- passion: passion
- stabilized: stabiliseret
- burdens: byrder
- appreciated: værdsatte
Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition...
show more
Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.
Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.
This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.
But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.
And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.
Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.
Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!
show less
Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.
This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.
But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.
And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.
Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.
Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Categories | Language Learning , Fiction , Hobbies |
Website | fluentfiction.org |
hello@fluentfiction.org |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company