Settings
Light Theme
Dark Theme

Zelenko's Great Escape: A Tale of Chaos

Zelenko's Great Escape: A Tale of Chaos
Feb 8, 2024 · 18m 15s

Fluent Fiction - Slovenian: Zelenko's Great Escape: A Tale of Chaos Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/zelenkos-great-escape-a-tale-of-chaos/ Story Transcript: Sl: V Ljubljani, v majhnem stanovanju nedaleč...

show more
Fluent Fiction - Slovenian: Zelenko's Great Escape: A Tale of Chaos
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/zelenkos-great-escape-a-tale-of-chaos

Story Transcript:

Sl: V Ljubljani, v majhnem stanovanju nedaleč od reke Ljubljanice, je živela deklica po imenu Ana.
En: In Ljubljana, in a small apartment not far from the Ljubljanica River, lived a girl named Ana.

Sl: Bila je živahna in radovedna, vedno polna energije in pripravljena na pustolovščine.
En: She was lively and curious, always full of energy and ready for adventures.

Sl: Nekega sončnega dne je Ana obiskala svojega prijatelja Miha.
En: One sunny day, Ana visited her friend Miha.

Sl: Miha je bil znan po tem, da je imel zelo nenavadnega ljubljenčka - kuščarja po imenu Zelenko.
En: Miha was known for having a very unusual pet - a lizard named Zelenko.

Sl: Zelenko ni bil običajna igrača.
En: Zelenko was not a normal toy.

Sl: Bil je pravi, živi kuščar, ki je rad plezal po stanovanju in se skrival na najbolj nepričakovanih mestih.
En: He was a real, living lizard who liked to climb around the apartment and hide in the most unexpected places.

Sl: Tistega dne je Eva, Anina najboljša prijateljica, prav tako prišla na obisk.
En: That day, Eva, Ana's best friend, also came to visit.

Sl: Eva je poznala Zelenka in vedela, da je lahko zelo nagajiv.
En: Eva knew Zelenko and knew he could be very mischievous.

Sl: "Miha, a lahko vidim Zelenka?
En: "Miha, can I see Zelenko?"

Sl: " je vprašala Ana, ko so sedeli v dnevni sobi.
En: Ana asked as they sat in the living room.

Sl: "Seveda!
En: "Of course!"

Sl: " je odgovoril Miha.
En: replied Miha.

Sl: "Toda moram te opozoriti, Zelenko je malo sramežljiv.
En: "But I have to warn you, Zelenko is a bit shy."

Sl: "Ana je pogledala okoli sebe, a kuščarja ni bilo nikjer.
En: Ana looked around, but the lizard was nowhere to be seen.

Sl: Zmedena je pogledala po mizi, na kavču in pod stoli.
En: She looked around the table, on the couch, and under the chairs.

Sl: Nazadnje so njeni oči padle na majhno zeleno stvar na polici z igračami.
En: Finally, her eyes fell on a small green thing on the toy shelf.

Sl: "Aha!
En: "Aha!

Sl: Zelenko!
En: Zelenko!"

Sl: " je vzkliknila Ana in hitro zgrabila zeleno stvar, misleč, da je igrača.
En: exclaimed Ana and quickly grabbed the green thing, thinking it was a toy.

Sl: V tistem trenutku je soba obvisela v tišini.
En: At that moment, the room fell silent.

Sl: Eva in Miha sta ostrmela, nato pa je Eva zakričala: "Ana, počakaj!
En: Eva and Miha were stunned, and then Eva shouted, "Ana, wait!"

Sl: " Toda bilo je prepozno.
En: But it was too late.

Sl: Kuščar, ki ni bil vajen takšnega ravnanja, je z divjim opletanjem z repom poskušal pobegniti iz Aninih rok.
En: The lizard, not used to such handling, began wildly thrashing its tail in an attempt to escape Ana's grasp.

Sl: Ana je kričala in skakala, Zelenko pa je drsel po parketu, zaradi česar so knjige padale z polic, okrasne blazine bile vržene v zrak, in celo mala vaza s cvetjem se je prevrnila, da je voda tekla po tleh.
En: Ana screamed and jumped, while Zelenko slid across the floor, causing books to fall off shelves, decorative pillows to be thrown in the air, and even a small vase of flowers to tip over, spilling water onto the floor.

Sl: Miha je hitro skoči k Ani, Eva pa je zgrabila brisačo, da bi počistila razlite vodo.
En: Miha quickly rushed to Ana's side, and Eva grabbed a towel to clean up the spilled water.

Sl: Medtem ko so bili zaposleni s čiščenjem nereda, se je Zelenko priplazil v kot in miroval, morda zaradi šoka ali pa je preprosto sklenil, da je varneje ostati tam, kjer je.
En: While they were busy cleaning up the mess, Zelenko crawled into a corner and stayed still, perhaps in shock or simply deciding it was safer to stay put.

Sl: Ko je Ana spustila Zelenka in opazila, da se njegov plitvasti prsni koš dviga in spušča, je končno dojela, da je Zelenko pravi kuščar, ne igrača.
En: When Ana let go of Zelenko and noticed his shallow chest rising and falling, she finally realized that Zelenko was a real lizard, not a toy.

Sl: Obraz ji je zardel od zadrege in iskreno se je opravičila: "Oprosti, Miha, mislila sem, da je igrača!
En: Her face flushed with embarrassment, and she sincerely apologized, "I'm sorry, Miha, I thought it was a toy!"

Sl: "Miha je nasmejan odmahnil z roko, Zelenko pa je bil na koncu brez poškodb in je kmalu spet raziskoval okolico.
En: Miha waved it off with a smile, and Zelenko was unharmed in the end, soon exploring the surroundings again.

Sl: Eva je Ana nataknila na nos velike, smešne očala, da bi razrešila napeto vzdušje, in vsi trije so se začeli smejati.
En: Eva playfully put on large, funny glasses on Ana to ease the tension, and the three of them started laughing.

Sl: Nedolgo zatem so legli na tla, igrali družabne igre in se pogovarjali o dogodivščinah, ki so jih doživeli skupaj.
En: Not long after, they all lay on the floor, played board games, and talked about the adventures they had experienced together.

Sl: Zelenko se je, čeprav malce zadržan, pridružil in oprezal s police.
En: Zelenko, although a bit reserved, joined them, keeping an eye on things from the shelf.

Sl: Ana, Miha in Eva so se naučili pomembne lekcije o predpostavkah in bolj pazljivem opazovanju ljudi ter ljubljenčkov okoli sebe.
En: Ana, Miha, and Eva learned an important lesson about assumptions and being more careful in observing the people and pets around them.

Sl: In Zelenko?
En: And Zelenko?

Sl: On je morda prav tako naučil, da je včasih najbolje ostati skrit pred radovednimi očmi.
En: He might have also learned that sometimes it's best to stay hidden from curious eyes.

Sl: Od tistega dne naprej so Ana, Miha in Eva vedno preverili dvakrat, preden so kaj zgrabili - samo v primeru, da bi bil to še en Zelenko na pustolovščini po stanovanju v srcu Ljubljane.
En: From that day on, Ana, Miha, and Eva always checked twice before grabbing something - just in case it might be another Zelenko on an adventure through the apartment in the heart of Ljubljana.


Vocabulary Words:
  • lively: živahna
  • curious: radovedna
  • energy: energija
  • adventures: pustolovščine
  • unusual: nenavadno
  • lizard: kuščar
  • toy: igrača
  • hide: skrivati
  • unexpected: nepričakovan
  • mischievous: nagajiv
  • shy: sramežljiv
  • exclaimed: vzkliknila
  • grabbed: zgrabila
  • handling: ravnanje
  • thrashing: opletanje
  • grasp: roke
  • slid: drsel
  • fall: pasti
  • spilled: razlito
  • shock: šok
  • embarrassment: zadrega
  • apologized: opravičila
  • unharmed: brez poškodb
  • tension: napetost
  • lay: legli
  • board games: družabne igre
  • experienced: doživeli
  • reserved: zadržan
  • observing: opazovanje
  • hidden: skrit
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search