Settings
Light Theme
Dark Theme

Whispers to a Knight: An Adventure in Gediminas

Whispers to a Knight: An Adventure in Gediminas
Feb 23, 2024 · 14m 4s

Fluent Fiction - Lithuanian: Whispers to a Knight: An Adventure in Gediminas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/whispers-to-a-knight-an-adventure-in-gediminas/ Story Transcript: Lt: Niekada nepamiršiu dienos, kai saulė...

show more
Fluent Fiction - Lithuanian: Whispers to a Knight: An Adventure in Gediminas
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/whispers-to-a-knight-an-adventure-in-gediminas

Story Transcript:

Lt: Niekada nepamiršiu dienos, kai saulė švietė tokia ryškiai, kad pats Gedimino pilis atrodė tarsi pasakų šalis.
En: I will never forget the day when the sun shone so brightly that the Gediminas Castle looked like a fairytale land.

Lt: Eglė, Jonas ir Aušra buvo geriausi draugai, kurie nusprendė aplankyti šią istorinę vietą Vilniuje.
En: Eglė, Jonas, and Aušra were best friends who decided to visit this historic place in Vilnius.

Lt: Eglė buvo labai smalsi mergina, jos akys visada kūrė istorijas apie kiekvieną matomą dalyką.
En: Eglė was a very curious girl, her eyes always creating stories about everything she saw.

Lt: Jonas buvo mįslingas savo tylomis, o Aušra visada mėgavosi paslapčių atminkinimu.
En: Jonas was mysterious with his silences, and Aušra always enjoyed remembering secrets.

Lt: Vieną dieną, lankydamiesi Gedimino pilyje, jie prisijungė prie ekskursijos grupės.
En: One day, while visiting the Gediminas Castle, they joined a tour group.

Lt: Gidas pasakojo įtraukiančias istorijas, o žmonės klausėsi, žavėdamiesi aplinka.
En: The guide told engaging stories, and the people listened, marveling at the surroundings.

Lt: Kažkur priešistorės rate, Eglė netikėtai pamatė stovinčią riterio skulptūrą.
En: Somewhere near the courtyard, Eglė unexpectedly saw a standing statue of a knight.

Lt: Ji buvo tokia gyvai išraižyta, kad Eglė akimirksniu pamiršo, jog tai tik akmuo.
En: It was so vividly carved that Eglė instantly forgot that it was just stone.

Lt: Ji priėjo arciau, atsistojus priešais pilnutėliais rūbais aprengtą skulptūrą, ir pradėjo šnekintis: "Labas, riteri. Ką gali papasakoti apie šią vietą?"
En: She approached closer, stood in front of the statue, adorned in full armor, and started to converse, "Hello, knight. What can you tell me about this place?"

Lt: Jonas ir Aušra iš pradžių tik sekė Eglės akimis, bet pamačius, kaip ji šnekasi su akmeniu, pradėjo slaptai sypsotis.
En: Initially, Jonas and Aušra simply followed Eglė's gaze, but when they saw her talking to the stone, they began to smile secretly.

Lt: Ekskursijos dalyviai pastebėjo Eglės veiksmus ir taip pat susidomėjo.
En: The tour participants noticed Eglė's actions and became interested as well.

Lt: Kai kurie netgi pradėjo fotografuoti, o gidas su šypsena paaiškino: "Tai yra mūsų drąsus riteris, kuris saugo pilį jau šimtmečius. Bet jis niekada neatsakys jums..."
En: Some even started taking pictures, and the guide, with a smile, explained, "This is our brave knight who has been guarding the castle for centuries. But he will never answer you..."

Lt: Eglė, supratusi savo klaidą, pajuokavo: "Na, bent jau jis yra labai geras klausytojas!"
En: Realizing her mistake, Eglė joked, "Well, at least he is a very good listener!"

Lt: Grupė prunkštėjuokiu, o draugų veiduose plačiai išsišiepė šypsenos.
En: The group burst into laughter, and wide smiles appeared on her friends' faces.

Lt: Šis nesusipratimas virto pačia įsimintiniausia ekskursijos dalimi.
En: This misunderstanding turned into the most memorable part of the tour.

Lt: Eglė, nepaisant pradžioje patirto netikėjimo, dabar jautėsi dar labiau susijusi su istorija ir Šia senovine pilimi.
En: Eglė, despite her initial disbelief, now felt even more connected to the history and the ancient castle.

Lt: Jonas pagalvojo, kad tai puiki istorija pasakoti kitoms draugams, o Aušra nusprendė, kad kartais net mūsų klaidos gali tapti didelėmis istorijomis.
En: Jonas thought it was a great story to tell other friends, and Aušra decided that sometimes even our mistakes can become great stories.

Lt: Jie išsiskirstė po ekskursijos su nauja patirtimi ir pasidalino juoku, kuris dar ilgai lieka šviesaus nuotykio prisiminimas.
En: They parted ways after the tour, with a new experience, and shared a laughter that would remain a bright memory of the adventure for a long time.


Vocabulary Words:
  • castle: pilis
  • curious: smalsus
  • armor: rūbai
  • converse: šnekėtis
  • vividly: gyvai
  • memorable: įsimintinas
  • marveling: zavėdamiesi
  • tour: ekskursija
  • secretly: slaptai
  • participant: dalyvis
  • misunderstanding: nesupratimas
  • beliefe: tikėjimas
  • connected: susijusi
  • adorned: aprengtas
  • mistake: klaida
  • laughter: juokas
  • surroundings: aplinka
  • proud: drąsus
  • approached: priėjo
  • engaging: įtraukiantis
  • guarding: saugo
  • noticed: pastebėjo
  • curious: smalsus
  • creating: kūrė
  • decided: nusprendė
  • interested: susidomėjo
  • ancient: senovinis
  • visiting: lankydamiesi
  • listening: klausytojas
  • reminder: atminkinimas
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search