Settings
Light Theme
Dark Theme

The Unintentional King of Pastries

The Unintentional King of Pastries
Nov 20, 2023 · 14m 38s

Fluent Fiction - Bulgarian: The Unintentional King of Pastries Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-unintentional-king-of-pastries/ Story Transcript: Bg: В един хубав и слънчев ден, Иван реши...

show more
Fluent Fiction - Bulgarian: The Unintentional King of Pastries
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-unintentional-king-of-pastries

Story Transcript:

Bg: В един хубав и слънчев ден, Иван реши да отиде до местната пекарна в София.
En: On a beautiful sunny day, Ivan decided to go to the local bakery in Sofia.

Bg: Отвън мирисът на прясно изпечен хляб го привлече като магнит.
En: The smell of freshly baked bread outside drew him in like a magnet.

Bg: Той премина прага и очите му веднага паднаха върху витрината със сладкиши.
En: He crossed the threshold, and his eyes immediately fell on the display case of pastries.

Bg: Иван беше мъж на средна възраст с весел нрав.
En: Ivan was a middle-aged man with a cheerful nature.

Bg: Той често се смееше и се шегуваше с приятелите си.
En: He often laughed and joked with his friends.

Bg: Сега обаче, в блясъка на украсената пекарна, той се чувстваше като дете в магазин за играчки.
En: Now, however, in the brightness of the decorated bakery, he felt like a child in a toy store.

Bg: Дошла беше и Мария – млада жена с дълга кестенява коса, която работеше в пекарната.
En: Maria, a young woman with long chestnut hair who worked at the bakery, also arrived.

Bg: Тя създаваше всички тези вкусотии с голяма любов и внимание.
En: She created all these delicacies with great love and care.

Bg: Иван се разходи до витрината с торти и спря до една особено впечатляваща - с кремави розички и тънки редове шоколад.
En: Ivan walked to the cake display and stopped at one that was particularly impressive - with creamy roses and thin lines of chocolate.

Bg: Докато той се възхищаваше на тортата, не забеляза малко дете, което идваше при него с бързи стъпки.
En: While he was admiring the cake, he didn't notice a little child approaching him quickly.

Bg: Отблъсквайки се от детето, Иван направи назад крачка, спъна се и се просна върху друга торта, която беше оставена небрежно зад него.
En: Pushing away the child, Ivan took a step back, stumbled, and landed on another cake that had been carelessly left behind him.

Bg: Шумът от падането му беше силен, а следващия момент цялата пекарна избухна в смях.
En: The noise of his fall was loud, and the next moment the whole bakery erupted in laughter.

Bg: Иван изчервен от смущение, обаче, не можеше да спре да се смее с тях.
En: Ivan, embarrassed, couldn't help but join in.

Bg: Тортата беше навсякъде - по него, по пода, дори и малко по лицето на Мария, която държеше устата си с ръка, опитвайки се да задържи смеха.
En: The cake was everywhere - on him, on the floor, and even a little on Maria's face, as she held her mouth with her hand, trying to stifle her laughter.

Bg: "О, Иване, изглеждаш като цар на сладкишите!
En: "Oh, Ivan, you look like the king of pastries!"

Bg: " извика Мария и с помощта на кърпа започна да почиства лицето му.
En: Maria exclaimed and began to clean his face with a napkin.

Bg: Той се извини многократно и предложи да плати за развалянето на тортата.
En: He apologized repeatedly and offered to pay for ruining the cake.

Bg: Но Мария само размаха ръка, "Не се притеснявай, Иване.
En: But Maria just waved her hand, "Don't worry, Ivan.

Bg: Случват се неща.
En: These things happen.

Bg: Главното е, че си добре.
En: The important thing is that you're okay."

Bg: "Смехът замря и денят продължи нормално.
En: The laughter subsided, and the day continued normally.

Bg: Иван помогна да се почисти бъркотията и този акт на доброта му спечели признателността и уважението на Мария и всички в пекарната.
En: Ivan helped clean up the mess, and this act of kindness won him the gratitude and respect of Maria and everyone in the bakery.

Bg: Накрая, Иван си тръгна с безплатно парче торта - разбира се, друга, не тази, върху която се беше проснал.
En: In the end, Ivan left with a free slice of cake - of course, a different one, not the one he had fallen on.

Bg: И докато слънцето залязваше над красивия град София, Иван и Мария вече планираха да се видят отново.
En: As the sun set over the beautiful city of Sofia, Ivan and Maria were already planning to meet again.

Bg: Благодарение на една комична ситуация в пекарната, двамата намериха начин един към друг и започнаха приятелство, което обещаваше много смях и щастие за бъдещето.
En: Thanks to a comical situation in the bakery, the two found a way to each other and started a friendship that promised a lot of laughter and happiness for the future.


Vocabulary Words:
  • beautiful: хубав
  • sunny: слънчев
  • local: местната
  • bakery: пекарна
  • smell: мирисът
  • freshly: прясно
  • baked: изпечен
  • bread: хляб
  • draw: привлича
  • magnet: магнит
  • crossed: премина
  • threshold: прага
  • eyes: очите
  • immediately: веднага
  • fell: паднаха
  • display: витрината
  • case: със
  • pastries: сладкиши
  • middle-aged: мъж на средна възраст
  • cheerful: весел
  • nature: нрав
  • laughed: се смееше
  • joked: се шегуваше
  • brightness: блясък
  • decorated: украсената
  • felt: се чувстваше
  • child: дете
  • toy store: магазин за играчки
  • young woman: млада жена
  • chestnut: кестенява
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search