Settings
Light Theme
Dark Theme

The Shovel Fisherman's Twilight Catch

The Shovel Fisherman's Twilight Catch
Feb 16, 2024 · 13m 19s

Fluent Fiction - Lithuanian: The Shovel Fisherman's Twilight Catch Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-shovel-fishermans-twilight-catch/ Story Transcript: Lt: Saulė pradėjo kristi virš Aukštaitijos nacionalinio parko, o...

show more
Fluent Fiction - Lithuanian: The Shovel Fisherman's Twilight Catch
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-shovel-fishermans-twilight-catch

Story Transcript:

Lt: Saulė pradėjo kristi virš Aukštaitijos nacionalinio parko, o vakaro auksinis švytėjimas dengė ežerų ir upelių paviršius.
En: The sun began to set over Aukštaitija National Park, and the evening's golden glow covered the surface of the lakes and rivers.

Lt: Trys draugai – Justas, Vanda ir Jonas – buvo pasiekę svečių namelį, stovintį prie didžiojo ežero kranto.
En: Three friends – Justas, Vanda, and Jonas – had reached a guest cabin standing by the shore of the great lake.

Lt: Jie atvyko pasimėgauti gamta ir poilsiu, bet Justui kilo kažkas daugiau nei tik paukščių stebėjimas ar miško takų tyrinėjimas.
En: They had come to enjoy nature and relaxation, but something more than just bird watching or exploring forest trails crossed Justas's mind.

Lt: Justas paėmė seną šluotą, kuri buvo palikta užeigos namelio kampelyje, ir nusprendė išmėginti žvejybą.
En: Justas took an old shovel left in the corner of the cabin and decided to try fishing.

Lt: Prie šluotos prisegė siūlą ir kabliuką, o tada pradėjo vaikščioti link vandens.
En: He attached a thread and a hook to the shovel and then started walking towards the water.

Lt: Vanda ir Jonas atsistojo ant kranto, nežinia dėl ko laukdami.
En: Vanda and Jonas stood on the shore, waiting for who knows what.

Lt: „Ar tu rimtai ketini taip žvejoti?
En: "Are you seriously going to fish like that?"

Lt: " – klausė Jonas, suspaudęs lūpas, kad nepasijuoktų.
En: asked Jonas, pressing his lips together to keep from laughing.

Lt: Justas atsisuko ir nusišypsojo.
En: Justas turned around and smiled.

Lt: „Kodėl gi ne?
En: "Why not?

Lt: Kai kurie naudoja sudėtingas meškerytes, o aš naudosiu šluotą.
En: Some use fancy fishing gear, and I'll use a shovel.

Lt: Gal būtų šiek tiek kitokiška, bet kas žino, gal žuvis mėgsta kūrybiškumą?
En: It might be a bit unconventional, but who knows, maybe fish like creativity?"

Lt: "Vanda tik pasikikeno.
En: Vanda chuckled.

Lt: „Štai kaip žuvis ir Justas – abu mėgsta nuotykius.
En: "That's how fish and Justas are – they both love adventures."

Lt: "Justas, vis dar su šluota rankoje, lėtai prisėdo ant kranto ir numetė meškerės siūlą į vandenį.
En: Justas, still holding the shovel, slowly sat down on the shore and cast the fishing line into the water.

Lt: Prabėgo minutės, kurių metu jis ramiai sėdėjo ant šlaito, o švelni vėjas mosavo jo plaukus.
En: Minutes passed as he sat calmly on the slope, with the gentle wind ruffling his hair.

Lt: Visi buvo tylūs, stebėdami meanderingą siūlą vandenyje.
En: Everyone was quiet, watching the meandering line in the water.

Lt: Netrukus ant kabliuko užkibo žuvis.
En: Soon, a fish caught onto the hook.

Lt: Justas, nustebęs ir sužadintas, imtis veiksmų.
En: Surprised and excited, Justas sprang into action.

Lt: Jis traukė siūlą, kaip tik sugebėjo, tačiau nenumatė, kaip jėga užguls šluotą.
En: He pulled the line as best he could, but he didn't anticipate the force that would overwhelm the shovel.

Lt: Netikėtai, medinis kotavimas lūžo per pusę!
En: Unexpectedly, the wooden handle snapped in half!

Lt: „Oi ne!
En: "Oh no!"

Lt: " – iškart sušuko Vanda.
En: exclaimed Vanda immediately.

Lt: „Ar žuvis išsivadavo?
En: "Did the fish get away?"

Lt: " – nerimavo Jonas, žvelgdamas į šniokščiantį vandenį.
En: Jonas worried, looking at the rippling water.

Lt: Bet Justas neprarado vilčių.
En: But Justas didn't lose hope.

Lt: Nieko nelaukęs, jis nardė į vandenį su lūžusia šluota rankoje.
En: Without hesitation, he dove into the water with the broken shovel in hand.

Lt: Vandens purškimas nubyrėjo į visas puses, bet po kelias akimirkas, Justas pasirodė su laimikiu – maža, bet labai gyva žuvimi.
En: Water splashed in all directions, but after a few moments, Justas emerged with the catch - a small but very lively fish.

Lt: „Tu tai padarei!
En: "You did it!"

Lt: " – džiaugsmingai šūktelėjo Jonas.
En: exclaimed Jonas with joy.

Lt: „Nors ir su šluota, esi tikras žvejys," – nespėliojo šypsotis Vanda.
En: "Even with a shovel, you're a true fisherman," Vanda couldn't help but smile.

Lt: Tai buvo vakaras, kai nugalėjo draugystė, išmonė ir žvejo džiaugsmas.
En: It was a night when friendship, resourcefulness, and the joy of fishing prevailed.

Lt: Nors Justas prarado šluotą, jis pagavo savo pirmą žuvį neįprastu būdu, o Vanda ir Jonas negalėjo nustoti juoktis apie jo nepamirštamus žvejo sugebėjimus.
En: Even though Justas lost his shovel, he caught his first fish in an unusual way, and Vanda and Jonas couldn't stop laughing about his unforgettable fishing skills.

Lt: Ir taip, net ir be tradicinių įrankių, Justas įrodė, kad meilė gamtai ir draugų kompanija gali atnešti stebuklingų nuotykių.
En: And so, even without traditional tools, Justas proved that love for nature and the company of friends can bring about magical adventures.


Vocabulary Words:
  • sun: saule
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search