Fluent Fiction - Polish:
The Pierogi Duel: A Historic Draw at Warsaw's Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-pierogi-duel-a-historic-draw-at-warsaws-festival Story Transcript:
Pl: Pewnego razu, w sercu Warszawy, trwały obchody Festiwalu Pierogów.
En: Once upon a time, in the heart of Warsaw, the Pierogi Festival was in full swing.
Pl: Jego królem był Adam, który od lat bezkonkurencyjnie zjadał więcej pierogów niż ktoś inny.
En: Its king was Adam, who for years had eaten more pierogi than anyone else.
Pl: Ale dzisiejszy festiwal miał być inny.
En: But today's festival was going to be different.
Pl: Adam, wysoki, dobrze zbudowany mężczyzna z uważnym spojrzeniem, pochylił się nad stołem pełnym różnorodnych pierogów.
En: Adam, a tall, well-built man with an attentive gaze, leaned over a table full of diverse pierogi.
Pl: Oprócz niego, na placu Teatralnym, gdzie festiwal miał miejsce, zgromadziło się wielu innych uczestników.
En: Besides him, many other participants had gathered in Teatralny Square, where the festival was taking place.
Pl: Wszyscy oni czekali z niecierpliwością na start konkursu jedzenia pierogów, który był głównym punktem obchodów.
En: They all eagerly awaited the start of the pierogi-eating contest, which was the main event of the festivities.
Pl: Obok Adama stała Agnieszka, niska brunetka o czarującym uśmiechu.
En: Standing next to Adam was Agnieszka, a petite brunette with a charming smile.
Pl: Była pełna radości i determinacji.
En: She was filled with joy and determination.
Pl: Nie była tu tylko po to, aby zjeść pierogi, ale żeby pokazać, że kobiety też mogą rywalizować w takich konkursach.
En: She wasn't just here to eat pierogi, but to show that women could also compete in such contests.
Pl: Po drugiej stronie stołu znalazła się Katarzyna, elegancka blondynka, która była odpowiedzialna za liczenie zjedzonych pierogów.
En: On the other side of the table was Katarzyna, an elegant blonde who was responsible for counting the eaten pierogi.
Pl: Nie była zainteresowana konkursem, ale kochała atmosferę festiwalu.
En: She wasn't interested in the competition, but she loved the atmosphere of the festival.
Pl: Gdy zabrzmiał gwizdek, rozpoczął się konkurs.
En: When the whistle blew, the contest began.
Pl: Uczestnicy zaczęli wcinać pierogi z zapartym tchem.
En: The participants started devouring the pierogi with bated breath.
Pl: Adam zaczął od swoich ulubionych - z mięsem, Agnieszka zdecydowała się na ruskie, a pozostali uczestnicy wybrali różne smaki.
En: Adam started with his favorites - meat-filled ones, while Agnieszka opted for the Russian-style ones, and the other participants chose various flavors.
Pl: Przez pierwszych kilka minut Adam prowadził, ale Agnieszka nie zawahała się ani na chwilę.
En: For the first few minutes, Adam was in the lead, but Agnieszka did not hesitate for a moment.
Pl: Zaskakująco dla wszystkich, zjadała pierogi z równym tempem co Adam.
En: Surprisingly to everyone, she ate the pierogi at the same pace as Adam.
Pl: Wszyscy obecni patrzyli ze zdumieniem na ten niespodziewany pojedynek.
En: Everyone present watched in amazement at this unexpected duel.
Pl: W pewnym momencie, twarze Adama i Agnieszki były całe pokryte farszem z pierogów, a publiczność piała z radości.
En: At one point, Adam and Agnieszka's faces were completely covered in pierogi filling, and the audience cheered with joy.
Pl: Po godzinie zaciętej rywalizacji, gdy uczestnicy byli już na skraju swoich sił, gwizdek zabrzmiał ponownie.
En: After an hour of intense competition, when the participants were already at the edge of their strength, the whistle sounded again.
Pl: Katarzyna zaczęła liczyć pierogi.
En: Katarzyna began counting the pierogi.
Pl: Kiedy podała wynik, nikt nie mógł uwierzyć.
En: When she announced the result, no one could believe it.
Pl: Agnieszka zremisowała z Adamem.
En: Agnieszka had tied with Adam.
Pl: Było to coś niespotykanego, Adam nigdy wcześniej nie miał rywala, a co dopiero rywalki.
En: It was unprecedented, Adam had never before had a rival, let alone a female one.
Pl: Adam podszedł do Agnieszki i uścisnął jej rękę.
En: Adam approached Agnieszka and shook her hand.
Pl: "Świetny pojedynek" - powiedział z uznaniem.
En: "Great duel," he said with admiration.
Pl: Agnieszka odpowiedziała mu szerokim uśmiechem.
En: Agnieszka responded with a wide smile.
Pl: Mimo że nie było jednego zwycięzcy, wszyscy byli zadowoleni.
En: Although there was no winner, everyone was satisfied.
Pl: Festiwal Pierogów zakończył się na remisie.
En: The Pierogi Festival ended in a draw.
Pl: Jednak historycznym, bo po raz pierwszy poza prawdziwym Królem Pierogów, pojawiła się Królowa Pierogów.
En: But it was a historic draw because, for the first time alongside the true King of Pierogi, there appeared a Queen of Pierogi.
Pl: Dla Adama ta niespodziewana rywalizacja była największa frajdą, a dla Agnieszki zwycięstwem nad stereotypami.
En: For Adam, this unexpected competition was the greatest joy, and for Agnieszka, it was a victory over stereotypes.
Pl: Katarzyna jak zwykle cieszyła się z atmosfery festiwalu, a wszyscy zgromadzeni cieszyli się z wspaniałego widowiska.
En: Katarzyna, as usual, enjoyed the atmosphere of the festival, and all those gathered rejoiced in the spectacular show.
Pl: Od tamtego dnia, Festiwal Pierogów w Warszawie nie był już taki sam.
En: Since that day, the Pierogi Festival in Warsaw was never the same.
Pl: Adam dostał silnego konkurenta, a Agnieszka stała się inspiracją dla innych kobiet.
En: Adam gained a strong competitor, and Agnieszka became an inspiration for other women.
Pl: Kolejne edycje stały się jeszcze bardziej emocjonujące, a Warszawa została oznaczona na mapie jako miejsce najzabawniejszego konkursu jedzenia pierogów.
En: Subsequent editions became even more thrilling, and Warsaw was marked on the map as the place with the most amusing pierogi-eating contest.
Vocabulary Words:
- Once upon a time: Pewnego razu
- in the heart of Warsaw: w sercu Warszawy
- the Pierogi Festival: Festiwalu Pierogów
- was in full swing: trwały obchody
- Its king: Jego królem
- Adam: Adam
- who for years: który od lat
- had eaten more pierogi: bezkonkurencyjnie zjadał więcej pierogów
- than anyone else: niż ktoś inny
- But today's festival: Ale dzisiejszy festiwal
- was going to be different: miał być inny
- a tall: wysoki
- well-built man: dobrze zbudowany mężczyzna
- with an attentive gaze: z uważnym spojrzeniem
- leaned over: pochylił się nad
- a table full of diverse pierogi: stołem pełnym różnorodnych pierogów
- Besides him: Oprócz niego
- many other participants: wielu innych uczestników
- had gathered: zgromadziło się
- In Teatralny Square: na placu Teatralnym
- where the festival: gdzie festiwal
- was taking place: miał miejsce
- They all eagerly awaited: Czekali z niecierpliwością
- the start of: na start
- the main event: głównym punktem
- Standing next to Adam: Obok Adama
- a petite brunette: niska brunetka
- with a charming smile: o czarującym uśmiechu
- She was filled with joy: Była pełna radości
- and determination: i determinacji