Settings
Light Theme
Dark Theme

The Fortress's Unusual Guide: A Comical Mix-Up

The Fortress's Unusual Guide: A Comical Mix-Up
Apr 6, 2024 · 13m 54s

Fluent Fiction - Serbian: The Fortress's Unusual Guide: A Comical Mix-Up Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-fortresss-unusual-guide-a-comical-mix-up/ Story Transcript: Sr: Bio jednom jedan mladić po imenu...

show more
Fluent Fiction - Serbian: The Fortress's Unusual Guide: A Comical Mix-Up
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-fortresss-unusual-guide-a-comical-mix-up

Story Transcript:

Sr: Bio jednom jedan mladić po imenu Jovan, koji je bio veliki ljubitelj istorije.
En: Once upon a time, there was a young man named Jovan, who was a great history enthusiast.

Sr: On je proveo mnogo vremena istražujući prošlost Beograda, a njegovo omiljeno mesto za posetu bila je tvrđava Kalemegdan.
En: He spent a lot of time researching the past of Belgrade, and his favorite place to visit was the Kalemegdan fortress.

Sr: Jovan je sanjao da jednog dana postane vodič i podeli svoje znanje sa drugima.
En: Jovan dreamt of one day becoming a guide and sharing his knowledge with others.

Sr: Jednog sunčanog popodneva, Jovan je odlučio da prošeta Kalemegdanom.
En: One sunny afternoon, Jovan decided to take a walk around Kalemegdan.

Sr: Dok je razgledao poznata mesta, poput Pobednika i Zindana, primetio je grupu turista.
En: As he explored famous spots like the Pobednik monument and the Zindan Gate, he noticed a group of tourists.

Sr: Među njima je bila jedna devojka, Milica, koja je sa svojom bakom došla da poseti tvrđavu.
En: Among them was a girl named Milica, who had come to visit the fortress with her grandmother.

Sr: Jovan se nije ustručavao i prišao im je.
En: Jovan didn't hesitate and approached them.

Sr: Rekao je da voli da deli zanimljivosti o Kalemegdanu i ponudio se da im bude nezvanični vodič.
En: He said he loved sharing interesting facts about Kalemegdan and offered to be their unofficial guide.

Sr: Milica i njena baka su prihvatile, a Jovan je započeo svoju priču o prošlosti tvrđave.
En: Milica and her grandmother accepted, and Jovan began his story about the fortress's past.

Sr: Dok su šetali, Jovan je pričao sve što je znao.
En: As they walked, Jovan shared everything he knew.

Sr: Kada su stigli do stare kapije, Jovan je počeo da opisuje jednu znamenitu istorijsku figuru – kneginju Milicu.
En: When they reached the old gate, Jovan began describing a notable historical figure - Princess Milica.

Sr: Opisivao je njenu lepotu i snagu, ali dok je pričao, pogled mu je ostao na Milicinog baki.
En: He described her beauty and strength, but as he spoke, his gaze rested on Milica's grandmother.

Sr: U neznanju, Jovan je pomislio da je ona zapravo živopisni lik iz prošlosti, pa je počeo da hvali njenu "hrabrost" i "mudrost".
En: Unknowingly, Jovan thought she was actually a colorful figure from the past, so he started praising her "bravery" and "wisdom."

Sr: Milica je bila zbunjena, pa je pitala Jovana šta misli ko je njen baka.
En: Milica was confused and asked Jovan what he thought of her grandmother.

Sr: Jovan, u punoj ozbiljnosti, rekao je da je siguran da je to reinkarnacija kneginje Milice!
En: Jovan, in all seriousness, said he was certain she was the reincarnation of Princess Milica!

Sr: Svi su začuđeno zastali.
En: Everyone stopped in astonishment.

Sr: Milica i njena baka su se pogledale i počele da se smeju.
En: Milica and her grandmother looked at each other and burst into laughter.

Sr: Milica je objasnila da baka nije kneginja, već obična penzionerka koja voli šetnje po Kalemegdanu.
En: Milica explained that her grandmother was not a princess, but just a regular retiree who enjoyed walks in Kalemegdan.

Sr: Jovan se zacrveneo od sramote, ali je brzo shvatio koliko je komična situacija.
En: Jovan turned red with embarrassment, but quickly realized how comical the situation was.

Sr: Smejao se sa njima i priznao im da je očigledno previše zanesen istorijom.
En: He laughed with them and admitted that he had clearly become too carried away with history.

Sr: Nakon smeha, nastavili su šetnju, a Jovan je pažljivije birao svoje reči.
En: After the laughter, they continued their walk, and Jovan chose his words more carefully.

Sr: Milica i njena baka su mu zahvalile na obilasku, a Jovanu je ovo iskustvo ostalo kao dragocena lekcija.
En: Milica and her grandmother thanked him for the tour, and this experience remained a valuable lesson for Jovan.

Sr: Na kraju dana, iako je bilo pomalo neugodno, Jovan i Milica su postali prijatelji.
En: At the end of the day, although it was a bit embarrassing, Jovan and Milica became friends.

Sr: Jovan je naučio važnu lekciju o tome da treba bolje osmotriti ljude oko sebe, a ne samo gledati kroz prizmu svojih fascinacija.
En: Jovan learned an important lesson about the need to better observe the people around him, rather than just seeing them through the lens of his fascinations.

Sr: A tvrđava Kalemegdan, kao svedok svega, tiho stoji, čuvajući priče i anegdote ljudi koji je posete, i očekujući nove koje će tek doći.
En: And the Kalemegdan fortress, as a silent witness to everything, stands quietly, guarding the stories and anecdotes of the people who visit it, and expecting new ones yet to come.


Vocabulary Words:
  • great: veliki
  • enthusiast: ljubitelj
  • researching: istražujući
  • dreamt: sanjao
  • approached: prišao
  • notable: znamenitu
  • strength: snagu
  • reincarnation: reinkarnacija
  • astonishment: začuđeno
  • comical: komična
  • continued: nastavili
  • observe: osmotriti
  • fascinations: fascinacija
  • witness: svedok
  • stories: priče
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search