Settings
Light Theme
Dark Theme

Spilled Brandy and Tavern Dances

Spilled Brandy and Tavern Dances
Feb 7, 2024 · 16m 3s

Fluent Fiction - Serbian: Spilled Brandy and Tavern Dances Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/spilled-brandy-and-tavern-dances/ Story Transcript: Sr: Na jednu običnu subotu veče, u malom gradu...

show more
Fluent Fiction - Serbian: Spilled Brandy and Tavern Dances
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/spilled-brandy-and-tavern-dances

Story Transcript:

Sr: Na jednu običnu subotu veče, u malom gradu na jugu Srbije, kafana "Stari Dukat" bila je puna života.
En: On an ordinary Saturday evening, in a small town in southern Serbia, the tavern "Stari Dukat" was full of life.

Sr: Muzika je svirala, smeh je odzvanjao zidovima, a miris pečenja širio se prostorijom.
En: Music played, laughter echoed off the walls, and the smell of roasting filled the room.

Sr: Bio je to savršen ambijent za prijatelje koji su se okupili nakon naporne nedelje na poslu.
En: It was the perfect setting for friends who had gathered after a tough week at work.

Sr: Među njima su bili Jovan, Milica i Stefan, troje prijatelja koji su odlučili veče provesti zajedno.
En: Among them were Jovan, Milica, and Stefan, three friends who had decided to spend the evening together.

Sr: Jovan je bio poznat po svojoj veselosti, Milica je uvek imala smisla za humor, a Stefan?
En: Jovan was known for his cheerfulness, Milica always had a sense of humor, and Stefan?

Sr: On je bio taj koji je sve držao na okupu.
En: He was the one who kept everyone together.

Sr: Dok su sedeli u kutku kafane, pričali su i smejali se, uživajući u svojoj mladosti i slobodi.
En: As they sat in the corner of the tavern, they talked and laughed, enjoying their youth and freedom.

Sr: Svirala je narodna muzika, tamburaši su grebli strune, a noge su same kretale u ritmu.
En: Folk music played, the tamburitsa players strummed their strings, and their feet moved to the rhythm.

Sr: Milica je predložila da bi trebalo da naruče još pića.
En: Milica suggested that they should order more drinks.

Sr: Jovan, uvek spreman na izazov, složio se da ponese veliki poslužavnik pun rakije.
En: Jovan, always up for a challenge, agreed to carry a large tray full of brandy.

Sr: Ali, užurbani koraci i smeh nisu se dobro slagali s nošenjem pića.
En: However, their hurried steps and laughter did not mix well with carrying drinks.

Sr: Jovan je, pokušavajući da izbegne sudar s konobarom, izgubio ravnotežu i usled toga leteli su čašici rakije svuda po njemu.
En: Jovan, trying to avoid a collision with a waiter, lost his balance, and as a result, the brandy glasses went flying everywhere.

Sr: Prvi trenuci bili su ispunjeni tišinom.
En: The first moments were filled with silence.

Sr: Svi su zurili u Jovana, a njegova odeća bila je prekrivena rakijom.
En: Everyone stared at Jovan, and his clothes were covered in brandy.

Sr: No, Jovan nije bio čovek koji lako odustaje.
En: But Jovan was not a man to give up easily.

Sr: Sa osmehom koji je bio zarazan, skinuo je mokru košulju i raspalio energičan ples.
En: With an infectious smile, he took off his wet shirt and burst into an energetic dance.

Sr: Njegov smeh je postao muzika za sebe, a njegovo telo se njihalo u ritmu svetlosti koje su treperile po kafani.
En: His laughter became music in itself, and his body swayed to the rhythm of the lights flickering through the tavern.

Sr: Milica i Stefan su prvo zanemeli od šoka, ali ubrzo su se pridružili svom prijatelju.
En: Milica and Stefan were initially shocked, but soon joined their friend.

Sr: Nisu mogli a da se ne smeju i igraju uz Jovanov neuobičajen nastup.
En: They couldn't help but laugh and dance along with Jovan's unusual performance.

Sr: Kako su se okretali i vrteli, celi "Stari Dukat" se pridružio.
En: As they spun and twirled, the entire "Stari Dukat" joined in.

Sr: Bilo je to veče kada je ples razbio sve barijere.
En: It was the night when dance broke all barriers.

Sr: Smeh, radost i malo prosute rakije pretvorili su običnu večer u nezaboravan događaj.
En: Laughter, joy, and a little spilled brandy turned an ordinary evening into an unforgettable event.

Sr: Na kraju večeri, dok se kafana polako praznila, troje prijatelja su zagrli i zaključili da su najbolje večeri one ispunjene neočekivanim trenucima.
En: At the end of the evening, as the tavern slowly emptied, the three friends embraced and concluded that the best nights are those filled with unexpected moments.

Sr: Stefan je plaćao račun, a Milica je skupljala jakne.
En: Stefan paid the bill, and Milica collected jackets.

Sr: Jovan je izgledao kao da mu je srce puno.
En: Jovan looked as if his heart was full.

Sr: Njihovo prijateljstvo bilo je jače od bilo kakvih mrlja rakije ili neprijatnih situacija.
En: Their friendship was stronger than any stains of brandy or unpleasant situations.

Sr: Veče u kafani "Stari Dukat" pretvorilo se u priču za pamćenje, priču o tome kako je Jovan svojim plesom i pesmom osvojio ne samo prostoriju, već i srca svojih prijatelja.
En: The evening at the tavern "Stari Dukat" turned into a story to remember, a story of how Jovan, with his dance and song, won over not only the room, but also the hearts of his friends.

Sr: Veče koje će se prepričavati, sve dok iste note ne pozovu ih ponovo da kroče u čarobni svet kafane i kreiraju nove uspomene.
En: An evening that would be retold until the same notes called them back to step into the magical world of the tavern and create new memories.


Vocabulary Words:
  • ordinary: običan
  • Saturday: subota
  • evening: veče
  • small: mali
  • town: grad
  • southern: jug
  • tavern: kafana
  • full: puna
  • life: život
  • laughter: smeh
  • wall: zid
  • smell: miris
  • roasting: pečenje
  • room: prostorija
  • setting: ambijent
  • friends: prijatelji
  • gathered: okupili
  • tough: naporna
  • week: nedelja
  • work: posao
  • cheerfulness: veselost
  • sense of humor: smisao za humor
  • kept: držao
  • together: na okupu
  • corner: kutak
  • talked: pričali
  • laughed: smejali se
  • enjoying: uživajući
  • youth: mladost
  • freedom: sloboda
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search