Settings
Light Theme
Dark Theme

Quenched Spirit: A Tale of Mistaken Sips

Quenched Spirit: A Tale of Mistaken Sips
Apr 25, 2024 · 16m 13s

Fluent Fiction - Serbian: Quenched Spirit: A Tale of Mistaken Sips Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/quenched-spirit-a-tale-of-mistaken-sips/ Story Transcript: Sr: U malom selu, na padinama zelene...

show more
Fluent Fiction - Serbian: Quenched Spirit: A Tale of Mistaken Sips
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/quenched-spirit-a-tale-of-mistaken-sips

Story Transcript:

Sr: U malom selu, na padinama zelene planine, smeštena je stara kafana okopnelog imena "Tri šešira".
En: In a small village, nestled in the foothills of a green mountain, stands an old tavern with the faded name "Three Hats".

Sr: Jovan nije često navraćao, ali taj dan, po neumoljivoj žeđi, usmerio ga je vetar baš tamo.
En: Jovan didn't visit often, but on that day, an unrelenting thirst guided him there.

Sr: Dan je bio nesnosno vreo, a Jovanu se prilepila prašina za košulju dok je prelazio preko kosog kamena praga kafane.
En: The day was unbearably hot, and as Jovan crossed the slanted stone threshold of the tavern, dust clung to his shirt.

Sr: Ušavši unutra, osetio je blagi hlad koji je dolazio od debelih zidova napravljenih još pre mnogo godina.
En: Upon entering, he felt a gentle coolness emanating from the thick walls built many years ago.

Sr: Meštani su sedeli za drvenim stolovima, bacajući ispod oka poglede ka njemu, sveci uhiranog sela.
En: Locals sat at wooden tables, casting glances at him, the stranger in their quiet village.

Sr: "Vode, molim", izmumlao je Jovan bližoj konobarici, obići od zemljanog žamora žednog dana.
En: "Water, please," Jovan muttered to the waitress, weary from the parched whispers of the thirsty earth.

Sr: Konobarica, zamišljena u svoje misli, jedva je pogledala i klimnula glavom.
En: Lost in her thoughts, the waitress barely glanced at him and nodded.

Sr: Okrenula se i donela mu čašu, misleći da je izrekao želju za onim najpoznatijim napitkom ovog kraja.
En: She turned and brought him a glass, assuming he had asked for the most famous beverage of the region.

Sr: Jovan je trljao oči od umora i nije primetio čistu providnost tečnosti u čaši.
En: Rubbing his tired eyes, Jovan failed to notice the clear transparency of the liquid in the glass.

Sr: Pomislio je – voda, konačno.
En: He thought to himself – water, finally.

Sr: Prineo je čašu usnama, te progutao jedan veliki gutljaj.
En: He raised the glass to his lips and took a large gulp.

Sr: Kako je rakija pržila njegovo grlo, oči su mu se širom otvorile, iscrtavajući mapu iznenađenja na njegovom inače mirnom licu.
En: As the brandy scorched his throat, his eyes widened, unraveling a map of surprise on his otherwise serene face.

Sr: "Joj!
En: "Oh!"

Sr: " uzviknuo je, dok su ga oči pekle, a stomak plamen tutnjao.
En: he exclaimed, his eyes stinging, and a roaring fire igniting in his belly.

Sr: Okupljeni redovni gosti, naviknuti na takve scene, ispunili su kafanu gromoglasnim smehom.
En: The regulars, accustomed to such scenes, filled the tavern with booming laughter.

Sr: Jovan je stajao, crven kao paprika, dok mu se sudbina prelivala po mislima poput tople, vrele rakije koja mu je klizila kroz telo.
En: Jovan stood there, red as a pepper, as thoughts flooded his mind like the warm, fiery brandy coursing through his body.

Sr: Konobarica je odmah shvatila šta se desilo i brže-bolje je donela čašu hladne vode.
En: The waitress quickly realized what had happened and promptly brought a glass of cold water.

Sr: "Izvinite, gospodine, kriva sam," rekla je kroz zadršku.
En: "I'm sorry, sir," she said hesitantly.

Sr: Jovan je, i dalje zadihan, prihvatio čašu vode dok su mu ruke blago podrhtavale.
En: Still catching his breath, Jovan accepted the glass of water, his hands trembling slightly.

Sr: "U redu je," promuca on sa osmehom, odlučan da ne dozvoli ovom malom incidentu da pokvari ostatak njegovog dana.
En: "It's okay," he mumbled with a smile, determined not to let this minor incident ruin the rest of his day.

Sr: Zajednica se polako smirila, a Jovan se pridružio jednom stolu pored prozora, gde su stariji ljudi znalački diskutovali o životu i polako ispijali svoje rakije.
En: The community gradually calmed down, and Jovan joined a table by the window, where elderly people expertly discussed life and leisurely sipped their brandies.

Sr: Saslušali su njegovu priču, nudili savete i na kraju, prihvatili ga kao svog.
En: They listened to his story, offered advice, and, eventually, embraced him as one of their own.

Sr: Dok se sunce polako spuštalo na obzorje, Jovan je već delio smeh i priče s novim prijateljima.
En: As the sun slowly descended on the horizon, Jovan was already sharing laughter and stories with new friends.

Sr: Iako je taj dan potražio vodu, našao je mnogo više – spoj zajedništva i toplog prijema, smeha koji odzvanja kroz zidove, i osećaj pripadnosti u srcima onih oko njega.
En: Although he had sought water that day, he found much more – a sense of community and warm welcome, laughter echoing through the walls, and a feeling of belonging in the hearts of those around him.

Sr: U "Tri šešira", Jovan je naučio da neke greške mogu biti neočekivani blagoslovi, i da će nekada, sipanjem rakije umesto vode, početi neka od najvažnijih poglavlja u knjizi života.
En: At "Three Hats," Jovan learned that some mistakes can be unexpected blessings, and that sometimes, by pouring brandy instead of water, some of life's most important chapters begin.


Vocabulary Words:
  • community: zajednica
  • beverage: napitak
  • threshold: prag
  • serene: mirno
  • weary: umoran
  • transparency: providnost
  • blessings: blagoslovi
  • emitting: dolaziti
  • belonging: pripadnost
  • unrelenting: neumoljiv
  • tavern: kafana
  • whispers: šapati
  • slanted: koso
  • embrace: prihvatiti
  • bouncing: odzvanjanje
  • thirsty: žedan
  • emitted: emitovati
  • enveloping: obličnost
  • weary: umoran
  • slightly: blago
  • uproariously: gromoglasno
  • hesitantly: kroz zadršku
  • embrace: zagrljaj
  • flooded: prelivanje
  • unraveling: iscrtavajući
  • belly: stomak
  • serene: mirno
  • exclaimed: uzviknuo
  • calmed: smirila
  • sparkling: sjajno
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search