Settings
Light Theme
Dark Theme

Mystic Mirrors: Escape from Bran's Labyrinth

Mystic Mirrors: Escape from Bran's Labyrinth
May 11, 2024 · 13m 48s

Fluent Fiction - Romanian: Mystic Mirrors: Escape from Bran's Labyrinth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystic-mirrors-escape-from-brans-labyrinth/ Story Transcript: Ro: Într-o zi însorită, Alexandru și Elena au...

show more
Fluent Fiction - Romanian: Mystic Mirrors: Escape from Bran's Labyrinth
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mystic-mirrors-escape-from-brans-labyrinth

Story Transcript:

Ro: Într-o zi însorită, Alexandru și Elena au decis să viziteze celebrul Castel Bran, străjuit de dealuri și legende ale vechilor cavaleri.
En: On a sunny day, Alexandru and Elena decided to visit the famous Bran Castle, surrounded by hills and legends of ancient knights.

Ro: Curioși și plini de aventură, au auzit de un labirint de oglinzi în interiorul castelului și au decis să-l exploreze.
En: Curious and adventurous, they heard about a mirror maze inside the castle and decided to explore it.

Ro: La început, totul părea distractiv.
En: At first, everything seemed fun.

Ro: Alexandru râdea când își vedea fața deformată într-o oglindă, iar Elena încerca să facă poze amuzante cu telefonul ei.
En: Alexandru laughed as he saw his distorted face in a mirror, and Elena tried to take funny pictures with her phone.

Ro: Coridoarele se întindeau în toate direcțiile, oglinzile reflectându-se una pe alta până parcă lumea întreagă era doar un labirint luminos.
En: The corridors stretched in all directions, the mirrors reflecting each other until it seemed the whole world was just a bright maze.

Ro: Timpul a început să zboare, iar jocul de-a oglinda a devenit mai serios când Alexandru a întors pe un coridor greșit și a dispărut din câmpul vizual al Elenei.
En: Time began to fly, and the mirror game became more serious when Alexandru turned into a wrong corridor and disappeared from Elena's view.

Ro: „Alexandru, unde ești?
En: "Alexandru, where are you?"

Ro: ” a strigat Elena, dar răspunsul nu a venit.
En: Elena shouted, but there was no answer.

Ro: Vocea ei s-a lovit de oglinzi și a revenit ca un ecou îngrijorător.
En: Her voice hit the mirrors and came back as a worrying echo.

Ro: Elena a început să alerge prin labirint, căutându-l pe Alexandru, dar fiecare pas părea să o ducă mai adânc în interiorul rețelei încurcate.
En: Elena started to run through the maze, searching for Alexandru, but every step seemed to take her deeper into the entangled network.

Ro: Inima începea să-i bată mai repede, respirația se accelera.
En: Her heart began to beat faster, her breath quickened.

Ro: „Trebuie să fie o ieșire,” se gândea ea, temându-se să nu fie prinsă acolo pentru totdeauna.
En: "There must be a way out," she thought, fearing she might be trapped there forever.

Ro: Chiar când speranța începea să-i pălească, Elena a văzut o strălucire de lumină pe podea.
En: Just when hope began to fade, Elena saw a glimmer of light on the floor.

Ro: Era un telefon mobil.
En: It was a mobile phone.

Ro: S-a aplecat și l-a ridicat: era telefonul lui Alexandru.
En: She bent down and picked it up: it was Alexandru's phone.

Ro: A deschis-l și a văzut câteva fotografii recente.
En: She opened it and saw a few recent photos.

Ro: Printre ele, o fotografie cu o oglindă specială, a cărei ramă era diferită, decorată cu flori sculptate.
En: Among them, a photo of a special mirror, whose frame was different, decorated with carved flowers.

Ro: "Poate este o ieșire!
En: "Maybe it's an exit!"

Ro: ", și-a zis.
En: she thought.

Ro: A început să caute oglinda în fotografie.
En: She began to look for the mirror in the photo.

Ro: După câteva momente de căutare, inima îi zburda de bucurie când a recunoscut ramă de flori sculptate.
En: After a few moments of searching, her heart fluttered with joy as she recognized the carved flower frame.

Ro: Cu încetinitorul, Elena a pășit spre oglindă și a împins ușor rama.
En: Slowly, Elena stepped towards the mirror and gently pushed the frame.

Ro: Oglinda s-a deschis ca o ușă și, în spatele ei, a găsit un mic coridor ce ducea la ieșirea din labirint.
En: The mirror opened like a door and behind it, she found a small corridor leading to the way out of the maze.

Ro: Pe măsură ce lumina zilei a pătruns în interior, a văzut figura lui Alexandru așezat pe o bancă afară, cu capul în mâini.
En: As the daylight entered, she saw Alexandru sitting on a bench outside, with his head in his hands.

Ro: „Elena!
En: "Elena!

Ro: Te-am căutat peste tot!
En: I've been looking for you everywhere!"

Ro: ” a strigat el cu ușurare.
En: he shouted with relief.

Ro: Amândoi au râs cu lacrimi de ușurare și au promis că următoarea lor aventură va fi mai puțin derutantă.
En: They both laughed with tears of relief and promised that their next adventure would be less confusing.

Ro: Îmbrățișându-se, au părăsit castelul, păstrând amintirea unei aventuri pe care nu aveau să o uite curând și mulțumindu-se că labirintul de oglinzi va rămâne acum doar o poveste amuzantă de spus prietenilor.
En: Embracing each other, they left the castle, keeping the memory of an adventure they wouldn't forget soon and being grateful that the mirror maze would now be just a funny story to tell their friends.


Vocabulary Words:
  • surrounded: înconjurat
  • legends: legea
  • distorted: deformat
  • mirrors: oglinzi
  • worrying: îngrijorător
  • entangled: încurcat
  • fluttered: îi zburda
  • gently: ușor
  • bench: bancă
  • exciting: stimulant
  • bent: îndoit
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search