Settings
Light Theme
Dark Theme

Mistaken Statue and Magical Moments

Mistaken Statue and Magical Moments
Feb 27, 2024 · 14m 50s

Fluent Fiction - Slovak: Mistaken Statue and Magical Moments Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mistaken-statue-and-magical-moments/ Story Transcript: Sk: Bolo raz jedno slnečné ráno a Bratislava sa...

show more
Fluent Fiction - Slovak: Mistaken Statue and Magical Moments
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mistaken-statue-and-magical-moments

Story Transcript:

Sk: Bolo raz jedno slnečné ráno a Bratislava sa prebúdzala do nového dňa.
En: One sunny morning, Bratislava was waking up to a new day.

Sk: Vrčanie autobusov a zvuk krokov cestujúcich zapĺňali ulice Starého Mesta.
En: The rumble of buses and the sound of travelers' footsteps filled the streets of the Old Town.

Sk: Katka kráčala popri kamenných domoch, ktoré ukrývali príbehy mnohých generácii.
En: Katka walked alongside the stone houses that concealed the stories of many generations.

Sk: Cítila, ako historická atmosféra mesta zaplňuje jej dušu.
En: She felt the historical atmosphere of the city filling her soul.

Sk: Na jednom z námestí, ktoré bolo plné turistov a obchodníkov, Katka zbadala na podstavci státu, ako vnímala, neuveriteľne realistický "sochu".
En: In one of the squares, which was full of tourists and merchants, Katka spotted what she thought was an incredibly realistic "statue" on a pedestal.

Sk: Pred ostrieľaným umelcom bolo položený starý obručaný klobúk, do ktorého sa občas niekto zastavil a vhodil mincu.
En: In front of the seasoned artist was an old, tattered hat where people occasionally stopped to throw in a coin.

Sk: Úsmev na Katkiných perách prezradil, že dnešný deň bude nezabudnuteľný.
En: The smile on Katka's lips revealed that today would be unforgettable.

Sk: Prišla bližšie a vytiahla z peňaženky lesklú mincu.
En: She approached and pulled out a shiny coin from her wallet.

Sk: S pocitom, že podporuje umenie, Katka zamierila a hodila mincu smerom k klobúku.
En: With a feeling of supporting the arts, Katka aimed and threw the coin towards the hat.

Sk: No v tej chvíli sa "socha" nepredvídateľne pohla.
En: But at that moment, the "statue" unpredictably moved.

Sk: Katka cítila, ako sa jej srdce rozbušilo a kričala malým prekvapeným výkrikom.
En: Katka felt her heart racing and let out a small startled cry.

Sk: Pred jej očami stál nie socha, ale živý pouličný umelec, ktorý sa zahĺbil do svojho výkonu natoľko, že vyzeral absolútne nemo.
En: Before her eyes stood not a statue, but a living street performer who had been so engrossed in his act that he looked absolutely motionless.

Sk: Katka sa zasmiala, keď si uvedomila, čo sa stalo.
En: Katka laughed when she realized what had happened.

Sk: Umelec sa len usmial a uklonil, a ako odmena za Katkin neúmysel, začal predvádzať neobyčajné triky, z ktorých bol jeden fascinujúcejší ako druhý.
En: The performer simply smiled and bowed, and as a reward for Katka's unintentional act, he started performing extraordinary tricks, each more mesmerizing than the last.

Sk: Námestie sa zaplnilo potleskom a Katka sa cítila byť súčasťou niečoho kúzelného.
En: The square filled with applause, and Katka felt like she was part of something magical.

Sk: Po predstavení sa umelec pozbieral a prišiel k Katke.
En: After the performance, the performer collected himself and approached Katka.

Sk: "Ďakujem," povedal s úsmevom, keď zobral klobúk plný mincí.
En: "Thank you," he said with a smile as he took the hat full of coins.

Sk: "Bol to váš omyl, ktorý priniesol publiku radosť.
En: "It was your mistake that brought joy to the audience.

Sk: Máte talent na sprievodčku magických momentov.
En: You have a talent for guiding magical moments."

Sk: "Katka sa červenala pod jeho pohľadom.
En: Katka blushed under his gaze.

Sk: "Napriek prekvapeniu mi spríjemnil deň," povedala, zatiaľ čo jej oči žiarili.
En: "Despite the surprise, you made my day brighter," she said, her eyes shining.

Sk: Odišla s pocitom, že ja súčasťou mesta, jeho histórie a jeho živej kultury.
En: She left with a sense of being part of the city, its history, and its living culture.

Sk: Často sa vrátila na to isté námestie a stále sa zastavila, aby si vymenila pár slov s pouličným umelcom, ktorého omylom považovala za sochu.
En: She often returned to the same square and always stopped to exchange a few words with the street performer, whom she had mistakenly thought was a statue.

Sk: Každá návšteva bola pripomienkou jej nezabudnuteľného dňa, keď mesto a jej obyvatelia na chvíľu zamrzli s ňou v čase a zaspomínali si na to, ako krásne môže byť prekvapenie a smiech.
En: Each visit was a reminder of her unforgettable day, when the city and its inhabitants momentarily froze with her in time and remembered how beautiful surprises and laughter can be.


Vocabulary Words:
  • morning: ráno
  • rumble: vrčanie
  • travelers: cestujúcich
  • stones: kamenných
  • concealed: ukrývali
  • historical: historická
  • spotted: zbadala
  • incredibly: neuveriteľne
  • pedestal: podstavci
  • seasoned: ostrieľaný
  • tattered: obručaný
  • unpredictably: nepredvídateľne
  • engrossed: zahĺbil
  • mesmerizing: fascinujúcejší
  • collected: pozbieral
  • approached: prišiel
  • intentional: neúmysel
  • magical: kúzelné
  • unforgettable: nezabudnuteľný
  • performer: umelec
  • mistakenly: omylom
  • memorable: pripomienkou
  • froze: zamrzli
  • gaze: pohľad
  • brighter: spríjemnil
  • exchanged: vymenila
  • laughs: zasmiala
  • reward: odmena
  • startled: prekvapeným
  • atmosphere: atmosféra
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search