Settings
Light Theme
Dark Theme

Melons of Mirth: A Market Day Mix-up!

Melons of Mirth: A Market Day Mix-up!
Apr 9, 2024 · 16m 5s

Fluent Fiction - Indonesian: Melons of Mirth: A Market Day Mix-up! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/melons-of-mirth-a-market-day-mix-up/ Story Transcript: Id: Di tengah keramaian dan suara tawar-menawar...

show more
Fluent Fiction - Indonesian: Melons of Mirth: A Market Day Mix-up!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/melons-of-mirth-a-market-day-mix-up

Story Transcript:

Id: Di tengah keramaian dan suara tawar-menawar yang ramai, ada sebuah pasar tradisional yang sibuk di sudut kota kecil.
En: In the midst of the hustle and bustle of bargaining and lively chatter, there was a bustling traditional market in the corner of a small town.

Id: Di pasar ini, setiap hari ada cerita yang menarik untuk diceritakan.
En: In this market, there was an interesting story to be told every day.

Id: Dan hari ini, kisah ini tentang dua orang teman, Dewi dan Budi.
En: And today, this story is about two friends, Dewi and Budi.

Id: Pagi itu, matahari terasa begitu cerahnya.
En: That morning, the sun felt so bright.

Id: Dewi berjalan cepat menyusuri lorong-lorong pasar sambil membawa tas belanja besar.
En: Dewi walked quickly along the market alleys carrying a large shopping bag.

Id: Dewi ingin membeli buah-buahan untuk persiapan pesta yang akan diadakannya besok.
En: Dewi wanted to buy fruits for the party she was going to host tomorrow.

Id: Sementara itu, Budi yang baru saja selesai membantu orang tuanya di toko sayur, memutuskan untuk beristirahat sejenak.
En: Meanwhile, Budi, who had just finished helping his parents at the vegetable shop, decided to take a short break.

Id: Kebetulan, dekat toko itu ada tumpukan semangka yang besar dan segar.
En: By chance, near the shop, there was a large and fresh pile of watermelons.

Id: Budi pun duduk sambil bersandar pada semangka yang tidak sengaja tersusun membentuk sebuah kursi yang nyaman.
En: Budi sat and leaned against the watermelons, unknowingly forming a comfortable makeshift chair.

Id: Dewi, yang tengah asyik memilih-milih buah, tiba-tiba melihat semangka besar yang sempurna bulatnya dari kejauhan.
En: Dewi, busy selecting fruits, suddenly saw a large, perfectly round watermelon from a distance.

Id: Ia berpikir itu adalah semangka yang paling sempurna yang pernah ia lihat.
En: She thought it was the most perfect watermelon she had ever seen.

Id: Tanpa pikir panjang, Dewi berjalan dengan cepat menuju arah semangka itu, ia tidak sabar ingin membawanya pulang.
En: Without hesitation, Dewi quickly walked toward the watermelon, eager to take it home.

Id: Namun, ketika tangannya hampir saja menyentuh semangka besar itu, seseorang berseru, "Aduh!
En: However, as her hand was about to touch the large watermelon, someone exclaimed, "Ouch!"

Id: " Dewi sangat terkejut dan melompat ke belakang.
En: Dewi was very surprised and leaped backward.

Id: Ternyata semangka yang ia pikir sempurna itu bukanlah semangka biasa, melainkan kepala Budi yang sedang bersandar dengan nyaman di atas tumpukan semangka.
En: It turned out that the seemingly perfect watermelon was not an ordinary watermelon, but Budi's head resting comfortably on top of the pile of watermelons.

Id: Budi dan Dewi saling memandang dan tiba-tiba mereka berdua pecah dalam tawa yang geli.
En: Budi and Dewi looked at each other and suddenly burst into laughter.

Id: Pedagang dan pembeli yang berada di dekat mereka juga ikut tertawa melihat kekonyolan yang terjadi.
En: The merchants and buyers nearby also laughed at the hilarity of the situation.

Id: Budi berkata sambil masih tertawa, "Wah, Dewi, kamu ini sampai tidak mengenali kepala temanmu sendiri.
En: Still laughing, Budi said, "Wow, Dewi, you didn't even recognize your friend's head."

Id: "Dewi yang sudah berhenti tertawa berkata sambil tersipu, "Maafkan aku, Budi!
En: Dewi, who had stopped laughing, said blushing, "I'm sorry, Budi!

Id: Aku terlalu fokus mencari semangka yang sempurna hingga aku tidak melihatmu.
En: I was too focused on finding the perfect watermelon that I didn't see you."

Id: "Setelah tertawa bersama, mereka berdua memutuskan untuk membeli semangka-semangka yang ada di dekat Budi, yang memang terkenal paling manis di pasar tersebut.
En: After laughing together, they both decided to buy the watermelons near Budi, known to be the sweetest in the market.

Id: Dengan semangka dalam tas mereka, Dewi mengundang Budi ke pesta yang akan diadakannya.
En: With the watermelons in their bags, Dewi invited Budi to the party she was going to host.

Id: Tentunya, kisah mengenai semangka yang sempurna itu akan selalu menjadi lelucon di antara mereka berdua.
En: Surely, the story of the perfect watermelon would always be a joke between the two of them.

Id: Pada akhir hari, Dewi dan Budi berjalan keluar dari pasar dengan hati yang gembira dan persahabatan yang semakin erat.
En: At the end of the day, Dewi and Budi walked out of the market with joyful hearts and a stronger friendship.

Id: Semangka yang tadi menjadi sumber kekonyolan, kini menjadi simbol keceriaan di antara keriuhan pasar yang selalu penuh dengan kejutan dan cerita.
En: The watermelon that had been a source of hilarity had now become a symbol of cheerfulness amidst the hustle and bustle of the market, always filled with surprises and stories.


Vocabulary Words:
  • hustle and bustle: hiruk-pikuk
  • bustling: ramai
  • story: cerita
  • host: mengadakan
  • watermelons: semangka
  • pile: tumpukan
  • seemingly: nampaknya
  • ordinary: biasa
  • resting: bersandar
  • comfortable: nyaman
  • eager: tak sabar
  • exclaimed: berseru
  • leaped: melompat
  • amidst: di tengah
  • surprises: kejutan
  • blushing: tersipu
  • laughter: tawa
  • recognize: mengenali
  • focused: fokus
  • invited: mengundang
  • symbol: simbol
  • cheerfulness: keceriaan
  • source: sumber
  • joyful: gembira
  • stronger: semakin erat
  • hilarity: kekonyolan
  • decided: memutuskan
  • perfect: sempurna
  • joke: lelucon
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search