Settings
Light Theme
Dark Theme

Melodies & Mishaps: A Kalemegdan Reunion

Melodies & Mishaps: A Kalemegdan Reunion
Mar 30, 2024 · 13m 12s

Fluent Fiction - Serbian: Melodies & Mishaps: A Kalemegdan Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/melodies-mishaps-a-kalemegdan-reunion/ Story Transcript: Sr: Bilo je to toplo prolećno popodne kada...

show more
Fluent Fiction - Serbian: Melodies & Mishaps: A Kalemegdan Reunion
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/melodies-mishaps-a-kalemegdan-reunion

Story Transcript:

Sr: Bilo je to toplo prolećno popodne kada se Jovan odlučio prošetati Kalemegdanom.
En: It was a warm spring afternoon when Jovan decided to take a walk in Kalemegdan.

Sr: Šetajući pored visokih zidina, sa pogledom na ušće Save u Dunav, njegov pogled pade na uličnog muzičara.
En: Walking alongside the tall walls, with a view of the confluence of the Sava and Danube rivers, his gaze fell upon a street musician.

Sr: Muzičar je svirao gitaru sočno i s dušom, a njegovo lice bilo je okrenuto ka nebu.
En: The musician played the guitar passionately and soulfully, with his face turned towards the sky.

Sr: Jovan je odjednom usporio korak.
En: Jovan suddenly slowed his pace.

Sr: "To mora da je Luka!
En: "That must be Luka!"

Sr: " pomisli on u sebi, posmatrajući muzičara.
En: he thought to himself, observing the musician.

Sr: Luka mu je bio stari prijatelj, koji je takođe svirao gitaru, a nisu se videli godinama.
En: Luka was an old friend of his who also played the guitar, and they hadn't seen each other for years.

Sr: Ne razmišljajući, Jovan se približi muzičaru.
En: Without thinking, Jovan approached the musician.

Sr: "Luka!
En: "Luka!

Sr: Kako si?
En: How are you?

Sr: Gde si bio sve ove godine?
En: Where have you been all these years?"

Sr: " upita Jovan s osmehom.
En: he asked with a smile.

Sr: Muzičar privremeno prestane svirati i zbunjeno pogleda Jovana.
En: The musician temporarily stopped playing and looked at Jovan in confusion.

Sr: "Nisam Luka, druže," reče muzičar nakon što je shvatio o čemu se radi.
En: "I'm not Luka, buddy," the musician said after realizing what was happening.

Sr: "Ime mi je Mihajlo.
En: "My name is Mihajlo."

Sr: "Jovan se zacrveneo od stida.
En: Jovan blushed with embarrassment.

Sr: "Oprosti, mislio sam da si neko koga poznajem," isprika se brzo.
En: "Sorry, I thought you were someone I knew," he apologized quickly.

Sr: Muzičar se nasmeja i reče: "Nema problema, to se dešava.
En: The musician laughed and said, "No problem, it happens."

Sr: "U tom trenutku, Jovanova pažnja se preusmeri ka grupi ljudi koji su se okupili oko nečega što je bilo nekoliko metara dalje.
En: At that moment, Jovan's attention shifted to a group of people gathered around something that was a few meters away.

Sr: Vide Mariju i Milicu, svoje stare drugarice iz škole, koje su očigledno bile deo te gužve.
En: He saw Marija and Milica, his old school friends, who were clearly part of the crowd.

Sr: "Jovane, vidi ovo!
En: "Jovan, look at this!"

Sr: " uzviknu Marija kada ga je uočila.
En: Marija exclaimed when she spotted him.

Sr: Milica je mahala i pozvala ga da im se pridruži.
En: Milica waved and invited him to join them.

Sr: Jovan se oprosti od Mihajla i ode kod prijateljica.
En: Jovan said goodbye to Mihajlo and went over to his friends.

Sr: Marija i Milica su ga upoznale sa još jednim uličnim atrakcijom – žonglerom koji je bacao plamene lopte u zrak.
En: Marija and Milica introduced him to another street attraction - a juggler throwing flaming balls into the air.

Sr: Fasciniran, Jovan gotovo zaboravi na svoju prethodnu nelagodu.
En: Fascinated, Jovan almost forgot about his previous discomfort.

Sr: Na kraju, tri prijatelja provedoše sat vremena uživajući u čarima Kalemegdana, smejajući se svojim avanturama i oživljavajući stare uspomene.
En: In the end, the three friends spent an hour enjoying the charms of Kalemegdan, laughing at their adventures and reminiscing about old memories.

Sr: Jovan je shvatio da je svako novo pogrešno prepoznavanje prilika za nova prijateljstva i smešne priče koje će jednog dana prenositi dalje.
En: Jovan realized that every new mistaken recognition was an opportunity for new friendships and funny stories to pass on one day.

Sr: Sunce je polako zalazilo, bojeći oblake u blistavo narandžasto, a troje prijatelja se dogovoriše da više ne dopuste da ih život izdvoji.
En: The sun was slowly setting, painting the clouds in a bright orange, and the three friends agreed not to let life separate them.

Sr: Andrijin neobični početak učinio je ovaj prolećni dan jednim od najlepših u Jovanovom životu.
En: Andrijin's unusual start made this spring day one of the most beautiful in Jovan's life.


Vocabulary Words:
  • confluence: ušće
  • passionately: strasno
  • observiing: posmatrajući
  • embarrassment: stid
  • confusion: zbunjenost
  • invitation: poziv
  • juggler: žongler
  • reminiscing: oživljavajući
  • discomfort: nelagoda
  • recognition: prepoznavanje
  • opportunity: prilika
  • mistaken: pogrešno
  • charms: čari
  • separating: izdvajajući
  • unusual: neobičan
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search