Settings
Light Theme
Dark Theme

Market Mayhem: A Gaffe Amid the Greens!

Market Mayhem: A Gaffe Amid the Greens!
Mar 21, 2024 · 13m 35s

Fluent Fiction - Bulgarian: Market Mayhem: A Gaffe Amid the Greens! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/market-mayhem-a-gaffe-amid-the-greens/ Story Transcript: Bg: Във вихъра на утринната суета на...

show more
Fluent Fiction - Bulgarian: Market Mayhem: A Gaffe Amid the Greens!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/market-mayhem-a-gaffe-amid-the-greens

Story Transcript:

Bg: Във вихъра на утринната суета на Централния софийски пазар, Димитар се насочи бързо към товара си от зеленчуци.
En: In the hustle and bustle of the morning at the Central Sofia Market, Dimitar swiftly made his way to his vegetable goods.

Bg: Денят бе обещаващ и пазарът бръмчеше от хора, които купуваха и продаваха.
En: The day held promise, and the market buzzed with people buying and selling.

Bg: Димитар, който обикновено бе внимателен, днес бе разсеян.
En: Dimitar, usually careful, seemed distracted today.

Bg: Той мислеше за разговора с приятелката си Нина, която трябваше да срещне по-късно.
En: He was thinking about his meeting with his girlfriend Nina later.

Bg: В суматохата Димитар обърна тежък чувал, но вместо картофи, той усети нещо твърдо.
En: In the chaos, Dimitar turned a heavy sack, but instead of potatoes, he felt something hard.

Bg: Огледа се и за секунда му се стори, че е ударил главата на своя приятел Стоян.
En: He looked around and for a moment thought he had hit his friend Stoyan on the head.

Bg: "О, не, извинявай, Стояне!
En: "Oh, sorry Stoyan!"

Bg: " - извика Димитар в паника, оставяйки чувала да падне на земята.
En: Dimitar panicked, leaving the sack to fall to the ground.

Bg: Но когато се обърна, за да прегърне изненадващото присъствие на своя приятел, той с ужас откри, че всъщност е нахлупил чувал върху картофи.
En: But when he turned around to embrace his surprising encounter with his friend, he was horrified to discover that he had actually dropped the sack on potatoes.

Bg: Стоян изправен зад него, се смееше сърдечно на ситуацията.
En: Stoyan, standing behind him, laughed heartily at the situation.

Bg: Димитар се разчерви и се притесни много.
En: Dimitar got flustered and worried a lot.

Bg: "Изглежда че сутринта не е моето време," каза той и се опита да се усмихне.
En: "It seems like this morning is not my time," he said, trying to smile.

Bg: Стоян, междувременно, помогна да се съберат разпилелите се картофи и каза: "Няма проблем, приятелю!
En: Meanwhile, Stoyan helped gather the scattered potatoes and said, "No problem, my friend!

Bg: Важното е, че нито аз, нито картофите сме наранени!
En: The important thing is that neither I nor the potatoes are injured!"

Bg: "Двамата приятели прекараха малко време на пазара, като говориха за бизнеса и се шегуваха по адрес на необичайния инцидент.
En: The two friends spent some time at the market, discussing business and joking about the unusual incident.

Bg: След като всичко се уталожи и картофите бяха подредени, Димитар си обеща, че оттук нататък ще бъде по-съсредоточен в работата си.
En: Once everything was settled and the potatoes were sorted, Dimitar promised himself to be more focused on his work from then on.

Bg: Сърдечните смях и добро настроение на двамата приятели привлякоха Нина, която се приближи с широка усмивка.
En: The heartfelt laughter and good mood of the two friends caught Nina's attention, as she approached with a wide smile.

Bg: "Вие двамата винаги успявате да направите моя ден по-светъл," каза тя и всеки от тях изпита удовлетворение, че дребното недоразумение е преминало без последствия.
En: "You two always manage to brighten my day," she said, and each of them felt satisfaction that the minor misunderstanding had passed without consequences.

Bg: И така, тези трима приятели прекараха останалата част от деня заедно, споделяйки истории и планове за бъдещето, всеки благодарен за дружбата и смеха, който винаги намираше път към техните сърца именно там – сред шума и цветовете на софийския пазар.
En: And so, the three friends spent the rest of the day together, sharing stories and plans for the future, each grateful for the friendship and laughter that always found their way to their hearts right there amidst the noise and colors of the Sofia market.


Vocabulary Words:
  • vegetable goods: зеленчуци
  • promise: обещаващ
  • distracted: разсеян
  • encounter: присъствие
  • flustered: разчервен
  • incident: инцидент
  • consequences: последствия
  • settled: уталожи
  • satisfaction: удовлетворение
  • brighten: направите по-светъл
  • gather: съберат
  • scattered: разпилелите се
  • uttered: изговорена
  • unexpected: неочакван
  • approached: приближи
  • stories: истории
  • grateful: благодарен
  • laughter: смях
  • misunderstanding: недоразумение
  • nofirtunate: нещастение
  • encounter: преживеят
  • sharing: споделяйки
  • heartfelt: сърдечен
  • remarked: отбеляза
  • Pleasing: приятно
  • manage: се справите
  • meeting: срещне
  • buzzed: бръмчеше
  • horror: ужас
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search