Settings
Light Theme
Dark Theme

Lunch Swap: A Vilnius Family's Delight

Lunch Swap: A Vilnius Family's Delight
Dec 16, 2023 · 15m 18s

Fluent Fiction - Lithuanian: Lunch Swap: A Vilnius Family's Delight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lunch-swap-a-vilnius-familys-delight/ Story Transcript: Lt: Viename mažame namelyje, kurio langai žvelgė į...

show more
Fluent Fiction - Lithuanian: Lunch Swap: A Vilnius Family's Delight
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lunch-swap-a-vilnius-familys-delight

Story Transcript:

Lt: Viename mažame namelyje, kurio langai žvelgė į senojo Vilniaus širdį, gyveno Jonas su žmona Elena ir dukra Lina.
En: In a small house, whose windows overlooked the heart of the old Vilnius, lived Jonas with his wife Elena and their daughter Lina.

Lt: Šios akimirkos istorija prasideda vieną šiltą pavasario rytą, kai Jonas nusprendė paruošti staigmeną savo mylimai žmonai.
En: The story of this moment begins on a warm spring morning when Jonas decided to prepare a surprise for his beloved wife.

Lt: Pilnas entuziazmo, Jonas ruošė pietus: mėgstamą Elenos sumuštinį su rūkyta lašiša ir šviežiomis daržovėmis.
En: Full of enthusiasm, Jonas prepared lunch: Elena's favorite sandwich with smoked salmon and fresh vegetables.

Lt: Tai buvo meilės ir rūpesčio pilnas darbas.
En: It was a labor of love and care.

Lt: Jonas žinojo, kad pietūs bus puikus jos dienos akcentas.
En: Jonas knew that lunch would be the perfect highlight of her day.

Lt: Tądien oras buvo toks geras, kad visi šeimos nariai nusprendė pietauti Hales turguje.
En: That day the weather was so good that all the family members decided to have lunch at the Hales market.

Lt: Žmonės sukosi ratu, prekeiviai šaukė praeivius pirkti savo prekių, o oras kupinas žadėjo puikią dieną.
En: People moved in circles, traders called out to passersby to buy their goods, and the promising weather ensured a great day.

Lt: Jonas atidžiai saugojo sumuštinį savo rankinėje, įsipareigojęs pristatyti jį Elenai.
En: Jonas carefully guarded the sandwich in his bag, committed to presenting it to Elena.

Lt: Bet būtent čia ir prasideda tikroji paviršutiniškumo komedija.
En: But this is where the true comedy of superficiality begins.

Lt: Jonui spaudžiantįsi tarp pirkėjų, kažkaip, neatidžiai, jo rankinė su sumuštiniu priklydo ne ten.
En: Squeezed among the buyers, somehow, carelessly, his bag with the sandwich ended up not where it should have been.

Lt: Vyras net nepastebėjo, kaip jo rankinėje gulėjęs sumuštinis pasikeitė vietomis su kitos moters rankinėje buvusiu.
En: He didn't even notice as the sandwich in his bag had changed places with another woman's bag.

Lt: Galiausiai, prisėdęs prie seimos stalui, jis išdidžiai ištraukė rankinėje dūlėjusį sumuštinį ir padavė jį Elenai.
En: Finally, sitting at the family table, he proudly pulled out the sandwich from the bag and handed it to Elena.

Lt: Ji kvapą gniaužiant išvyniojo popierių ir pamatė priešais save neįprastai atrodantį sumuštinį.
En: Gasping, she unwrapped the paper and saw an unusually looking sandwich in front of her.

Lt: Jis turėjo keistą įdarą, o ant viršelio kažkas buvo išmėtyta dekoratyvinių žolelių.
En: It had a strange filling, and something decorative was sprinkled on top.

Lt: Elena nustebusi pažiūrėjo į Joną ir paklausė: "Ar čia tikrai mano sumuštinis?"
En: Surprised, Elena looked at Jonas and asked, "Is this really my sandwich?"

Lt: Jonas žvelgė į sumuštinį su neviltimi, bet greitai surado drąsos improvizuoti: "Žinoma, brangioji! Aš nusprendžiau išbandyti kažką naujo, tikėdamasis, kad tavęs tai nustebins. Pabandyk, manau tau patiks."
En: Jonas looked at the sandwich with dismay, but quickly found the courage to improvise: "Of course, my dear! I decided to try something new, hoping to surprise you. Try it, I think you'll like it."

Lt: Elena, nors ir su nežinia savo akyse, pirmą kąsnį įkando į egzotiškai atrodantį sumuštinį.
En: Even though with uncertainty in her eyes, Elena took the first bite of the exotic-looking sandwich.

Lt: Į jos veidą grįžo šypsena: "Tu visada mane taip nustebini."
En: A smile returned to her face. "You always surprise me," she said.

Lt: Įvykiai pasisuko taip, kad naujasis sumuštinio skonis tapo Elenos dienos kulminacija.
En: Events turned in such a way that the new taste of the sandwich became the highlight of Elena's day.

Lt: Santuoka kartais reikalauja improvizacijos ir Jonas tai suvokė.
En: Marriage sometimes requires improvisation, and Jonas understood that.

Lt: Tądien jis suprato, kad net ir mažos netyčios atneša šypseną mylimų žmonių veiduose ir kad kasdienybėje svarbiausia yra meilė ir tarpusavio supratimas.
En: That day he realized that even small accidents bring a smile to the faces of loved ones, and that in everyday life, love and mutual understanding are most important.

Lt: O Vilnius liko toks pat gyvas ir įdomus, o jų seimos prisiminimai tokie pat šviesūs.
En: Vilnius remained as lively and interesting as ever, and their family memories remained just as bright.


Vocabulary Words:
  • windows: langus
  • overlooked: žiūrėjo
  • heart: širdį
  • decided: nusprendė
  • prepare: paruošti
  • surprise: staigmeną
  • enthusiasm: entuziazmas
  • lunch: pietus
  • favorite: mėgstamą
  • sandwich: sumuštinį
  • smoked: rūkyta
  • salmon: lašiša
  • fresh: šviežiomis
  • vegetables: daržovėmis
  • labor: darbas
  • love: meilės
  • care: rūpesčio
  • perfect: puikus
  • highlight: akcentas
  • weather: oras
  • family: šeimos
  • members: nariai
  • market: turguje
  • people: žmonės
  • moved: sukosi
  • circles: ratu
  • traders: prekeiviai
  • called out: šaukė
  • passersby: praeivius
  • buy: pirkti
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search