Settings
Light Theme
Dark Theme

Lost in Vilnius: Romance & Street Art Magic

Lost in Vilnius: Romance & Street Art Magic
Feb 6, 2024 · 14m 33s

Fluent Fiction - Lithuanian: Lost in Vilnius: Romance & Street Art Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-vilnius-romance-street-art-magic/ Story Transcript: Lt: Vieną saulėtą popietę, kai miesto...

show more
Fluent Fiction - Lithuanian: Lost in Vilnius: Romance & Street Art Magic
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-vilnius-romance-street-art-magic

Story Transcript:

Lt: Vieną saulėtą popietę, kai miesto dangų tik retkarčiais kirto balti debesys, Giedrius ir Jurga nusprendė pasimėgauti puikia vakariene Vilniaus mieste.
En: One sunny afternoon, when white clouds only occasionally crossed the city's sky, Giedrius and Jurga decided to enjoy a great dinner in the city of Vilnius.

Lt: Jie buvo girdėję apie vieną populiarią restoraną, kuris, pasak draugų, turėjo būti tiesiog tobula vieta romantiškam pasimatymui.
En: They had heard about a popular restaurant that, according to their friends, was supposed to be the perfect place for a romantic date.

Lt: "Eikime pro Pilies gatvę, manau, kad ten turėtų būti," sakė Giedrius, rodžius pirštu link siauro, grįsto kelio, kuris vingiavo tarp senų pastatų.
En: "Let's go down Pilies Street, I think it should be there," said Giedrius, pointing towards a narrow, cobbled road winding between old buildings.

Lt: Jurga linktelėjo ir jiedu įžengė į senamiesčio labirintus.
En: Jurga nodded, and the two of them entered the labyrinth of the old town.

Lt: Kalbinėdami praeivius ir sekėdami Jurgos turistienos žemėlapio nurodymus, jie vis labiau klydo tarp Vilniaus gatvių.
En: Chatting with passersby and following Jurga's tourist map directions, they gradually became more and more lost amidst the streets of Vilnius.

Lt: Tačiau būtent ši klaida tapo nuostabaus nuotykio pradžia.
En: However, this mistake turned out to be the beginning of a wonderful adventure.

Lt: Tuo metu, kai jie turėjo sėdėti restorane, pora netikėtai išgirdo melodiją, sklindančią iš šalutinės gatvelės.
En: Just when they were supposed to be sitting in the restaurant, the couple unexpectedly heard a melody coming from a side street.

Lt: "Pažiūrėkim, kas ten vyksta!
En: "Let's see what's happening there!"

Lt: " - pasiūlė Jurga, kurios akis nušvito smalsumu.
En: suggested Jurga, her eyes shining with curiosity.

Lt: Jie nuėjo link gausiai susirinkusios minių ir rado savęs viduryje teatrinių pasirodymų.
En: They walked towards the crowded street and found themselves in the middle of street performances.

Lt: Gatvės artistai šoko, žongliravo, o vienas vyras net dainavo aukštą lyrikos ariją, balansuodamas ant laiptų.
En: Street artists danced, juggled, and one man even sang a high lyrical aria, balancing on stairs.

Lt: Giedrius su Jurga pamiršo apie buvusį restorano ieškojimą - pasirodymas traukė juos kaip magiškas magnetas.
En: Giedrius and Jurga forgot about their previous search for the restaurant – the performance attracted them like a magical magnet.

Lt: Laikas sklido nepastebimai ir, vos akimirka atrodė, jie pastebėjo, kad aplinkui sutemo.
En: Time passed unnoticed, and before they knew it, dusk had fallen.

Lt: Širdys pilnos džiaugsmo ir skrandžiai, kurie prieš tai skundėsi iš bado, dabar lyg ir nustojo reikalaudami maisto – juos pakeitė juokas ir šilta draugystė.
En: Their hearts were full of joy and the stomachs that had previously complained of hunger now seemed to have stopped demanding food – they were replaced by laughter and warm camaraderie.

Lt: "Ar tau ne rodėsi, kad tas virtuvės šefas su skrybėlė iš tiesų buvo tas, kurio restoraną mes ieškojome?
En: "Didn't it seem to you that the chef with a cap was actually the one whose restaurant we were looking for?"

Lt: " - pasakė Giedrius nušvilpęs.
En: Giedrius said, laughing.

Lt: Jurga pravirko juokais.
En: Jurga burst into laughter.

Lt: "Tai paaiškintų, kodėl jis mūsų taip stebuklingai pritraukė!
En: "That would explain why he attracted us so miraculously!"

Lt: "Pasimokiusi iš šio linksmybių vakaro, pora suprato, kad tai ne paskirtis svarbiausia, o kelionė pati savaime.
En: Having learned from this delightful evening, the couple realized that the destination itself was not the most important thing, but the journey itself.

Lt: Su šypsena veide ir naujais įspūdžiais širdyje jie grįžo namo, jau planuodami kitą savo nuotykinę paiešką po Vilniaus gatves.
En: With smiles on their faces and new impressions in their hearts, they returned home, already planning their next adventurous exploration of the streets of Vilnius.

Lt: Visi išgyventi nuotykiai tapo jų bendro gyvenimo dalimi, pridedančia prieskonių prie kasdienybės.
En: All the experiences they had become a part of their shared life, adding spices to their everyday routine.


Vocabulary Words:
  • afternoon: popietę
  • occasionally: retkarčiais
  • city's: miesto
  • enjoy: pasimėgauti
  • dinner: vakariene
  • popular: populiarus
  • restaurant: restoranas
  • according to: pagal
  • friends: draugų
  • supposed to be: turėjo būti
  • perfect: tobula
  • romantic: romantiškas
  • date: pasimatymas
  • narrow: siauras
  • cobbled: grįstas
  • winding: vingiuojantis
  • between: tarp
  • buildings: pastatų
  • labyrinth: labirintas
  • old town: senamiesčio
  • chatting: kalbinėdami
  • passersby: praeiviai
  • tourist map: turistienos žemėlapis
  • directions: nurodymai
  • gradually: pamažu
  • lost: prarasti
  • streets: gatvės
  • mistake: klaida
  • wonderful: nuostabus
  • adventure: nuotykis
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search