Settings
Light Theme
Dark Theme

Lost in Pronunciation: A Day of Laughter and Friendship in Copenhagen

Lost in Pronunciation: A Day of Laughter and Friendship in Copenhagen
Mar 2, 2024 · 12m 31s

Fluent Fiction - Danish: Lost in Pronunciation: A Day of Laughter and Friendship in Copenhagen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-pronunciation-a-day-of-laughter-and-friendship-in-copenhagen/ Story Transcript: Da: Det var...

show more
Fluent Fiction - Danish: Lost in Pronunciation: A Day of Laughter and Friendship in Copenhagen
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-pronunciation-a-day-of-laughter-and-friendship-in-copenhagen

Story Transcript:

Da: Det var en kølig forårsdag i København. Lars havde blikket rettet mod havnen, hvor småbåde gled roligt på vandfladen. Ved siden af ham stod Sofie og Freja, hans to nærmeste venner fra universitetet. De var på rundtur i byen, mens Lars, der var fra Sverige, prøvede at mestre det danske sprog.
En: It was a cool spring day in Copenhagen. Lars had his gaze fixed on the harbor, where small boats glided peacefully on the water surface. Beside him were Sofie and Freja, his two closest friends from the university. They were on a city tour, while Lars, who was from Sweden, was trying to master the Danish language.

Da: "Næste stop, Den Lille Havfrue," sagde Sofie med et smil. Alle tre venner grinede.
En: "Next stop, The Little Mermaid," Sofie said with a smile. All three friends laughed.

Da: På vej til Den Lille Havfrue, havde de købt mad fra en lokal café og besluttet at picnicke i den nærliggende park. De sidste solstråler varmede hyggeligt på deres ansigter, da de slog sig ned med deres sandwich og kaffe.
En: On their way to The Little Mermaid, they had bought food from a local café and decided to have a picnic in the nearby park. The last rays of the sun warmly kissed their faces as they settled down with their sandwiches and coffee.

Da: "Du skal prøve dette, Lars," sagde Freja og holdt en skål op, fyldt med en rød, tyk substans, som han ikke havde set før. "Det her er rødgrød med fløde!"
En: "You have to try this, Lars," Freja said, holding up a bowl filled with a red, thick substance he had never seen before. "This is rødgrød med fløde!"

Da: Lars øjne blev store, og han begyndte at grine. "Det skal jeg prøve at udtale," sagde han og prøvede at efterligne Frejas danske accent. "Rø... dgrød med flø...de?" forsøgte han.
En: Lars' eyes widened, and he began to laugh. "I have to try to pronounce this," he said, attempting to mimic Freja's Danish accent. "Rø... dgrød med flø...de?" he tried.

Da: Det var nok til at gøre Sofie og Freja i ekstremt godt humør. De begyndte at grine højlydt på grund af Lars' forsøg. Selv folk i parken kunne ikke hjælpe med at le.
En: This was enough to put Sofie and Freja in extremely good spirits. They began to laugh loudly at Lars' attempts. Even people in the park couldn't help but join in.

Da: Men endnu sjovere blev det, da de realiserede, at de ikke kunne rette hans udtale, selv efter utallige forsøg. Hans udtale af "rødgrød med fløde" var simpelthen for komisk.
En: But it became even funnier when they realized they couldn't correct his pronunciation, even after numerous tries. His pronunciation of "rødgrød med fløde" was simply too comical.

Da: Døgnet slutter, de må tage hjem. Lars tog gengældelsen sødt og lovede, "næste gang, når vi besøger Sverige, skal I prøve at udtale 'sjutton silltrutar skita i snön'!" Det fik dem alle til at grine endnu mere.
En: The day came to an end, they had to head home. Lars took the teasing in stride and promised, "next time, when we visit Sweden, you have to try to pronounce 'sjutton silltrutar skita i snön'!" This made them all laugh even more.

Da: Solen satte sig bag byens silhuet, og vennerne delte grin og kammeratskab i parken. Den dag lærte Lars meget om sprog, men vigtigst af alt - om venskab og kærligheden til kultur. Selvom han aldrig rigtig mestrede "rødgrød med fløde", løste han gåden af dansk humor og varme.
En: The sun set behind the city's silhouette, and the friends shared laughter and camaraderie in the park. That day, Lars learned a lot about language, but most importantly - about friendship and a love for culture. Although he never quite mastered "rødgrød med fløde," he deciphered the puzzle of Danish humor and warmth.

Da: Ved afslutningen af dagen, gik de alle hjem efter aftenens latter. Selvom de måske aldrig ville glemme det sjove i Lars' udtale, vil de huske glæden i deres hjerter endnu tydeligere.
En: At the end of the day, they all went home after an evening of laughter. Although they might never forget the fun in Lars' pronunciation, they would remember the joy in their hearts even more vividly.


Vocabulary Words:
  • harbor: Havnen
  • boats: Både
  • park: Park
  • sun: Sol
  • sandwiches: Sandwich
  • coffee: Kaffe
  • bowl: Skål
  • laughter: Latter
  • pronounce: Udtale
  • language: Sprog
  • friendship: Venskab
  • culture: Kultur
  • teasing: Gengældelsen
  • pronunciation: Udtale
  • silhouette: Silhuet
  • camaraderie: Kammeratskab
  • laughter: Grin
  • joy: Glæde
  • next: Næste
  • time: Tid
  • visit: Besøge
  • Sweden: Sverige
  • try: Prøve
  • evening: Aften
  • vividly: Tydeligt
  • rødgrød med fløde: Rødgrød med fløde
  • extremely: Ekstremt
  • good spirits: Godt humør
  • people: Folk
  • fun: Sjov
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search