Settings
Light Theme
Dark Theme

Dance Swap: A Magical Ceilidh Evening

Dance Swap: A Magical Ceilidh Evening
Mar 9, 2024 · 14m

Fluent Fiction - Irish: Dance Swap: A Magical Ceilidh Evening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/dance-swap-a-magical-ceilidh-evening/ Story Transcript: Ga: Lá breá gréine a bhí ann agus...

show more
Fluent Fiction - Irish: Dance Swap: A Magical Ceilidh Evening
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/dance-swap-a-magical-ceilidh-evening

Story Transcript:

Ga: Lá breá gréine a bhí ann agus bhí an spiorad ard i gcroíthe daoine óga agus aosta araon.
En: It was a beautiful sunny day and high spirits filled the hearts of both young and old.

Ga: I mbaile beag gar don Aillte an Mhothair, bhí cailín darb ainm Aoife agus buachaill darb ainm Cian.
En: In a small town near the Aillte an Mhothair, there was a girl named Aoife and a boy named Cian.

Ga: Bhí an bheirt acu cáiliúil as a gcumas iontach rince Gaelach a dhéanamh.
En: The two of them were famous for their amazing Irish dancing skills.

Ga: Bhí Aoife agus Cian ag ullmhú don ceilidh áitiúil a bhí ag tarlú an oíche sin.
En: Aoife and Cian were preparing for the local ceilidh happening that night.

Ga: Bhí Ceol, rince, agus spraoi le bheith ann, agus bhí sceitimíní orthu.
En: There was music, dancing, and excitement to look forward to, and they were thrilled.

Ga: Ach tharla rud nach raibh súil leis.
En: However, something unexpected happened.

Ga: Gan fhios dóibh féin, mhalartaigh siad a gcuid bróga rince Gaelach.
En: Without their knowledge, they swapped their Irish dancing shoes.

Ga: Thug Aoife faoi deara rud éigin aisteach nuair a chuir sí a bróga uirthi.
En: Aoife noticed something strange when she put her shoes on.

Ga: Bhí siad beagán mór uirthi.
En: They were slightly big on her.

Ga: Agus Cian ar an lámh eile, bhí a chuid bróga beagán teann.
En: On the other hand, Cian's shoes were a bit tight.

Ga: Ach bhí moill orthu agus ní raibh am acu filleadh ar ais abhaile chun an mearbhall a cheartú.
En: But they were running late and didn't have time to return home to correct the confusion.

Ga: Nuair a tháinig siad ag an gceilidh, bhí an ceol traidisiúnta ag seinm.
En: When they arrived at the ceilidh, traditional Irish music was playing.

Ga: Bhí an slua bailithe agus tosach maith leis an oíche.
En: The crowd had gathered, and the night was off to a great start.

Ga: Bhí amhrain agus damhsaí á n-eagrú agus bhí gach duine i ngliondar croí.
En: Songs and dances were organized, and everyone was in high spirits.

Ga: Thosaigh an damhsa agus chuaigh Aoife agus Cian i mbun soithigh ar láthair an rince.
En: The dancing began and Aoife and Cian took to the floor to showcase their dancing skills.

Ga: Chuir gach duine a súile orthu, ag súil le feabhas a gcuid gluaiseachtaí cleachtaithe.
En: Everyone watched them, expecting to see an improvement in their practiced moves.

Ga: Ach nuair a thosaigh siad ag damhsa, bhí rud éigin difriúil.
En: But when they started dancing, something different happened.

Ga: Bhí a ngluaiseachtaí níos éadroime, níos spreagúla, agus níos taitneamhaí ná riamh.
En: Their movements were lighter, more inspiring, and more enjoyable than ever.

Ga: Bhí ionadh an tslua le feiceáil go soiléir.
En: The surprise was evident in the crowd.

Ga: Bhailigh na daoine mórthimpeall, agus d'fhás an bualadh bos níos mó agus níos mó.
En: People gathered around, and the applause grew louder and louder.

Ga: D'amharc Aoife agus Cian ar a chéile, ag tuiscint go raibh siad ag déanamh cuimhneacháin draíochta leis na bróga malartacha.
En: Aoife and Cian looked at each other, realizing that they were performing magic tricks with the swapped shoes.

Ga: Ansin, nuair a chríochnaigh an damhsa, d'fhógair an fear ceoil go raibh Aoife agus Cian tar éis léiriú den scoth a thabhairt dóibh, ceann nach ndéanfaí dearmad air go brách.
En: Then, as the dance finished, the musician announced that Aoife and Cian had given an excellent performance, one that would never be forgotten.

Ga: D'admhaigh Aoife agus Cian faoi dheireadh an mhalairt bróg, agus rinne an slua gáire agus bualadh bos arís.
En: Aoife and Cian finally admitted to the shoe swap, and the crowd laughed and applauded again.

Ga: Bhí ceacht foghlamtha acu: is cuma na bróga atá ort, is é an croí rince is tábhachtaí.
En: They learned a lesson: it doesn't matter what shoes you wear, it's the heart of the dance that matters most.

Ga: Chomh maith leis sin, d'fhéadfadh malairt a thabhairt leat bealach úrnua a aimsiú.
En: In addition, changing things up could lead you to find a new path.

Ga: Ag deireadh an lae, bhí Aoife agus Cian sásta leis na heispéiris nua a bhí acu, agus bhaineadar geit agus aoibhneas as na hearráidí saoil.
En: By the end of the day, Aoife and Cian were happy with their new experiences, and they enjoyed the scares of life.

Ga: Agus mar sin, bhí deireadh leis an oíche ceilidh, le gach duine ag filleadh abhaile, ag canadh agus ag gáire, agus le scéal nua le hinsint faoi Aillte an Mhothair – scéal Aoife agus Cian agus na bróga damhsa a d'athraigh a stíl, agus a bhí, gan amhras, ina cheiliúradh bríomhar ar chultúr beo Gaelach.
En: And so, the ceilidh night came to an end, with everyone returning home, singing, laughing, and with a new story to tell about Aillte an Mhothair – the story of Aoife and Cian and the dancing shoes that changed their style, and which undoubtedly celebrated the vibrant culture of Irish heritage.


Vocabulary Words:
  • high spirits: spiorad ard
  • ceilidh: ceilidh
  • swapped: malartaíodh
  • tight: teann
  • confusion: mearbhall
  • showcase: léiriú
  • magic tricks: cleasanna draíochta
  • applause: bualadh bos
  • lesson: ceacht
  • scared: geit
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search