Settings
Light Theme
Dark Theme

Dance Duel in the Serbian Tavern!

Dance Duel in the Serbian Tavern!
Nov 29, 2023 · 14m 50s

Fluent Fiction - Serbian: Dance Duel in the Serbian Tavern! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/dance-duel-in-the-serbian-tavern/ Story Transcript: Sr: Bio jednom jedan stari gradski trg u...

show more
Fluent Fiction - Serbian: Dance Duel in the Serbian Tavern!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/dance-duel-in-the-serbian-tavern

Story Transcript:

Sr: Bio jednom jedan stari gradski trg u srcu Srbije, gde se nalazila kafana "Vreme veselja".
En: Once upon a time, there was an old town square in the heart of Serbia, where the tavern "Time of Joy" stood.

Sr: To je bio omiljeno mesto gde su se okupljali prijatelji i pričale zgode iz starih dana.
En: It was a favorite gathering place for friends to share stories from days gone by.

Sr: U tu kafanu su često dolazili Milica, Nikola i Dragan, najbolji drugari još iz školskih dana.
En: Milica, Nikola, and Dragan, best friends since their school days, often came to this tavern.

Sr: Jedne večeri, dok je Mirno veče teklo, Nikola je pričao viceve, a Dragan je strpljivo slušao.
En: One evening, as the peaceful night went on, Nikola told jokes while Dragan listened patiently.

Sr: Milica je nosila punu čašu rakije do stola gde su sedeli.
En: Milica carried a full glass of rakija to their table.

Sr: Pokušavajući da se provuče između stolova pretrpanih smehom i pesmom, Milica je spotakla nogu o nečiji stolicu.
En: Trying to weave through the tables filled with laughter and song, Milica tripped over someone's chair.

Sr: Odjednom, kao u sporom pokretu, čaša rakije poletela je iz njenih ruku i sletela pravo u Nikolin krilo.
En: Suddenly, as if in slow motion, the glass of rakija flew from her hands and landed right in Nikola's lap.

Sr: Svi u kafani zanemeli su na trenutak, a onda se prasnulo u smeh.
En: Everyone in the tavern fell silent for a moment, then burst into laughter.

Sr: Nikola je ustao, mokar od glave do pete, i gledao u mokru fleku na svojim pantalonama.
En: Nikola stood up, drenched from head to toe, and looked at the wet stain on his pants.

Sr: Očekivalo se da će se naljutiti, ali on je imao drugačiji plan.
En: It was expected that he would get angry, but he had a different plan.

Sr: "Hajde, Draganu," reče Nikola, pružajući mu ruku.
En: "Come on, Dragan," Nikola said, extending his hand.

Sr: "Pokaži ovim ljudima kako se pravi šou!
En: "Show these people how to put on a show!"

Sr: "Dragan je skočio na noge, skinuo kaput i namestio šešir.
En: Dragan jumped to his feet, took off his coat, and adjusted his hat.

Sr: Kafana je postala poprište neverovatnog plesnog dvoboja.
En: The tavern became the scene of an incredible dance duel.

Sr: Nikola je zaplesao prvi, njegovi koraci su bili brzi kao da plešu na vrućem ugljevlju.
En: Nikola danced first, his steps as quick as if dancing on hot coals.

Sr: Sledio ga je Dragan, koji je izvodio smešne pokrete koji su više podsećali na kokošku nego na plesača.
En: He was followed by Dragan, who made funny movements that resembled a chicken more than a dancer.

Sr: Ljudi su klicali i tapšali na svaki njihov korak.
En: People cheered and clapped at every step they took.

Sr: Milica je stajala sa strane, sa osmehom od uha do uha i aplaudirala prijateljima.
En: Milica stood on the side, smiling from ear to ear and applauding her friends.

Sr: Nakon nekoliko minuta smeha i igre, troje prijatelja su se zagrlili nasred plesnog podijuma.
En: After a few minutes of laughter and play, the three friends hugged in the middle of the dance floor.

Sr: I tako, incident sa razlivenom rakijom pretvorio se u veče koje će sva trojica zauvek pamtiti.
En: And so, the incident with the spilled rakija turned into an evening that all three would remember forever.

Sr: Ljudi su im prilazili i čestitali na odličnom šou.
En: People approached them and congratulated them on the great show.

Sr: Nikola je prvi prekinuo zagrljaj.
En: Nikola was the first to break the hug.

Sr: "Milice, sledeći put kada mi poliješ rakiju, napravićemo takmičenje u pevanju!
En: "Milica, next time you spill rakija on me, we'll have a singing competition!"

Sr: "Svi u kafani su se smejali, a Milica je odgovorila: "Dogovoreno, ali samo ako ti častiš rakiju!
En: Everyone in the tavern laughed, and Milica replied, "Agreed, but only if you buy the rakija!"

Sr: "Smeh je odzvanjao kafanom dok je noć odmicala.
En: Laughter echoed through the tavern as the night went on.

Sr: A priča o plesnom dvoboju u kafani "Vreme veselja" prepričavaće se godinama nakon te nezaboravne noći.
En: And the story of the dance duel at the "Time of Joy" tavern would be retold for years after that unforgettable night.


Vocabulary Words:
  • town square: gradski trg
  • tavern: kafana
  • favorite: omiljeno
  • gathering place: mesto okupljanja
  • share stories: pričati zgode
  • school days: školski dani
  • patiently: strpljivo
  • glass: čaša
  • weave: provući se
  • filled with: pretrpan smehom
  • trip over: spotaknuti se o
  • slow motion: spor pokret
  • fly: poleteti
  • lap: krilo
  • burst into laughter: prasnuti u smeh
  • drenched: mokar
  • wet stain: mokra fleka
  • pants: pantalone
  • expected: očekivano
  • different plan: drugačiji plan
  • extend hand: pružiti ruku
  • put on a show: napraviti šou
  • jump to feet: skočiti na noge
  • adjust: namestiti
  • dance duel: plesni dvoboj
  • quick: brz
  • hot coals: vruće ugljevlje
  • resemble: podsećati
  • cheer: klicati
  • clap: tapšati
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search