Settings
Light Theme
Dark Theme

Compromise in the City of Light

Compromise in the City of Light
May 31, 2023 · 12m 27s

Fluent Fiction - French: Compromise in the City of Light Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/compromise-in-the-city-of-light/ Story Transcript: Fr: Sophie et Antoine étaient deux amis qui...

show more
Fluent Fiction - French: Compromise in the City of Light
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/compromise-in-the-city-of-light

Story Transcript:

Fr: Sophie et Antoine étaient deux amis qui avaient décidé de partir à la découverte de la Ville Lumière.
En: Sophie and Antoine were two friends who had decided to discover the City of Light.

Fr: Ils étaient excités à l'idée de visiter les rues de Paris et de voir la Tour Eiffel.
En: They were excited to tour the streets of Paris and see the Eiffel Tower.

Fr: Toutefois, ils ne s'attendaient pas à se perdre en admirant cette dernière.
En: However, they did not expect to get lost admiring the latter.

Fr: Sophie, émerveillée par la beauté de la tour, était restée bouche bée et avait arrêté de suivre les indications qu'Antoine lui donnait.
En: Sophie, amazed by the beauty of the tower, had remained speechless and had stopped following the directions Antoine was giving her.

Fr: Elle s'était éloignée sans s'en rendre compte, et lorsqu'elle avait enfin jeté un coup d'œil autour d'elle, elle ne pouvait plus voir son ami.
En: She had walked away without realizing it, and when she had finally taken a look around her, she could no longer see her friend.

Fr: Sophie s'était immédiatement mise à la recherche d'Antoine, mais elle avait pris la mauvaise direction.
En: Sophie had immediately started looking for Antoine, but she had taken the wrong direction.

Fr: Elle avait fini par arriver dans une petite rue sombre qui ne ressemblait en rien au quartier chic et touristique qu'ils étaient censés arpenter.
En: Eventually she had come to a dark side street that looked nothing like the posh, touristy neighborhood they were supposed to be walking through.

Fr: Finalement, Sophie avait trouvé une fromagerie où elle avait décidé de chercher refuge, espérant y trouver un plan de la ville.
En: Finally, Sophie had found a cheese factory where she had decided to seek refuge, hoping to find a map of the city there.

Fr: C'est alors qu'elle avait rencontré Antoine.
En: It was then that she had met Antoine.

Fr: Les deux amis étaient heureux de s'être retrouvés, mais ils n'étaient pas d'accord sur le choix du fromage.
En: The two friends were happy to have found each other, but they disagreed on the choice of cheese.

Fr: Antoine préférait la tome de Savoie, un fromage à pâte pressée non cuite, alors que Sophie était plutôt attirée par le Comté, un fromage fruité et légèrement salé.
En: Antoine preferred Tome de Savoie, an uncooked pressed cheese, while Sophie was more attracted to Comté, a fruity and slightly salty cheese.

Fr: Ils avaient commencé à se disputer à ce sujet, chacun essayant de convaincre l'autre que son choix était le meilleur.
En: They had started arguing about it, each trying to convince the other that their choice was the best.

Fr: Finalement, le propriétaire de la fromagerie, un homme aux cheveux gris et à la barbe blanche, les avait interrompus.
En: Finally, the owner of the cheese factory, a man with gray hair and a white beard, interrupted them.

Fr: Il leur avait offert une solution à leur problème.
En: He had offered them a solution to their problem.

Fr: Il leur avait proposé un morceau de Comté affiné et un morceau de Tome de Savoie affiné, pour qu'ils puissent juger par eux-mêmes.
En: He had offered them a piece of aged Comté and a piece of aged Tome de Savoie, so that they could judge for themselves.

Fr: Les deux amis avaient accepté la proposition, et après avoir goûté les deux fromages, ils avaient fini par s'accorder sur le fait que chaque fromage avait ses qualités et son charme propre.
En: The two friends had accepted the proposal, and after having tasted the two cheeses, they had ended up agreeing on the fact that each cheese had its own qualities and its own charm.

Fr: Ils avaient ainsi compris qu'il était important d'accepter les différences et de trouver un compromis.
En: They understood that it was important to accept differences and find a compromise.

Fr: En fin de compte, ils avaient acheté les deux fromages affinés, et ils étaient repartis vers la Tour Eiffel, convaincus qu'ils profiteraient de leur séjour en acceptant les opinions de chacun.
En: In the end, they had bought the two ripened cheeses, and they had gone back to the Eiffel Tower, convinced that they would enjoy their stay by accepting each other's opinions.


Vocabulary Words:
  • Sophie: Sophie
  • Antoine: Antoine
  • City of Light: Ville Lumière
  • tour: visiter
  • Eiffel Tower: Tour Eiffel
  • lost: perdu
  • admiring: admirant
  • followed: suivait
  • directions: indications
  • walked away: s'est éloignée
  • realizing: s'en rendant compte
  • look around: jeter un coup d'œil
  • dark: sombre
  • side street: petite rue
  • posh: chic
  • touristy: touristique
  • neighborhood: quartier
  • cheese factory: fromagerie
  • map: plan
  • choice: choix
  • Tome de Savoie: Tome de Savoie
  • uncooked: non cuite
  • pressed cheese: fromage à pâte pressée
  • Comté: Comté
  • fruity: fruité
  • salty: salé
  • arguing: se disputant
  • convince: convaincre
  • qualities: qualités
  • charm: charme
  • differences: différences
  • compromise: compromis
  • ripened cheeses: fromages affinés
  • accepting opinions: acceptant les opinions
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search