Settings
Light Theme
Dark Theme

Coffee Catastrophe to Café Cheers!

Coffee Catastrophe to Café Cheers!
Dec 23, 2023 · 14m 55s

Fluent Fiction - Bulgarian: Coffee Catastrophe to Café Cheers! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/coffee-catastrophe-to-cafe-cheers/ Story Transcript: Bg: В София, сред широки улици и старинни сгради,...

show more
Fluent Fiction - Bulgarian: Coffee Catastrophe to Café Cheers!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/coffee-catastrophe-to-cafe-cheers

Story Transcript:

Bg: В София, сред широки улици и старинни сгради, се намираше едно малко уютно кафене, където всеки следобед се събираха тримата приятели – Николай, Елена и Стефан.
En: In Sofia, among wide streets and old buildings, there was a cozy little café where three friends – Nikolay, Elena, and Stefan – gathered every afternoon.

Bg: Тази история започва с един необикновен и забързан ден.
En: This story begins on an unusual and hectic day.

Bg: Николай беше млад момък с вечно притеснено изражение на лицето.
En: Nikolay was a young man with a perpetually worried expression.

Bg: Той бе известен с необичайната си способност винаги да се намира в неудобни ситуации.
En: He was known for his unusual ability to always find himself in awkward situations.

Bg: Днешният ден не беше изключение.
En: Today was no exception.

Bg: Пътувайки си през препълнените улици на столицата, той постоянно проверяваше часовника си.
En: Travelling through the crowded streets of the capital, he constantly checked his watch.

Bg: Срещата с приятелите му беше важна, и той ни за миг не искаше да закъснее.
En: His meeting with his friends was important, and he didn't want to be late for a moment.

Bg: Когато Николай влезе в кафенето, то беше пълно с хора.
En: When Nikolay entered the café, it was crowded with people.

Bg: Очите му бързо откриха Елена и Стефан, които седяха на високите столове до прозореца.
En: His eyes quickly found Elena and Stefan, who were sitting on the high chairs by the window.

Bg: Елена беше излъчваща и весела, винаги готова със смях, а Стефан – сдържан и сериозен, но също така голям шегаджия.
En: Elena was radiant and cheerful, always ready with a laugh, while Stefan was reserved and serious, but also a great joker.

Bg: Двамата забелязаха Николай и махнаха.
En: The two noticed Nikolay and waved.

Bg: С вълнение в очите си той пое към тях.
En: With excitement in his eyes, he walked towards them.

Bg: Обаче не успя да стигне.
En: However, he didn't make it.

Bg: По пътя към масата, лакътът на Николай се сблъска с таблата на сервитьора, който мина покрай него.
En: On his way to the table, Nikolay's elbow collided with the waiter's tray as he passed by.

Bg: В следващата секунда, топлото кафе се изля по ризата на Николай.
En: In the next second, the warm coffee spilled over Nikolay's shirt.

Bg: Времето сякаш се забави.
En: Time seemed to slow down.

Bg: Всички погледи се насочиха към него.
En: All eyes turned to him.

Bg: Елена изпусна учуден възглас, а Стефан неволно пусна лек смях, като се опита да прикрие устата си с ръка.
En: Elena let out a surprised exclamation, and Stefan involuntarily let out a light chuckle, trying to cover his mouth with his hand.

Bg: Николай, който хвана главата си в ръце, се чувстваше като актьор на сцената в най-нелепия момент от пиесата.
En: Nikolay, who held his head in his hands, felt like an actor on stage at the most absurd moment of the play.

Bg: Но след шокът, Николай предприе нещо неочаквано.
En: But after the shock, Nikolay did something unexpected.

Bg: Той се усмихна и кимна на останалите гости на кафенето, като прие своята смущаваща ситуация с достойнство.
En: He smiled and nodded to the other café guests, accepting his embarrassing situation with dignity.

Bg: Елена и Стефан скочиха да помогнат на приятеля си.
En: Elena and Stefan jumped to help their friend.

Bg: Стефан донесе салфетки, докато Елена изтегли водата от бутилката си, за да изплакне петната.
En: Stefan brought napkins, while Elena pulled out the water from her bottle to rinse the stains.

Bg: За учудване на всички, благодарение на бързата реакция, ризата на Николай беше почти чиста и той изглеждаше в добро настроение, смеейки се заедно със стари и нови приятели.
En: To everyone's surprise, thanks to the quick reaction, Nikolay's shirt was almost clean, and he appeared in good spirits, laughing together with old and new friends.

Bg: На следващия ден, историята вече се бе превърнала в забавен анекдот, който триото разказваха с усмивка.
En: The next day, the story had already turned into a funny anecdote, which the trio told with a smile.

Bg: Николай осъзна, че дори и в най-нелепите ситуации, истинските приятели остават до теб и могат да превърнат всяка неприятност в щастлив край.
En: Nikolay realized that even in the most absurd situations, true friends stand by you and can turn any unpleasantness into a happy ending.


Vocabulary Words:
  • streets: улици
  • buildings: сгради
  • cozy: уютно
  • café: кафене
  • friends: приятели
  • afternoon: следобед
  • unusual: необикновен
  • hectic: забързан
  • young man: млад момък
  • perpetually: вечно
  • worried: притеснено
  • expression: изражение
  • awkward: неудобни
  • situations: ситуации
  • exception: изключение
  • travelling: пътувайки
  • crowded: препълнени
  • capital: столица
  • constantly: постоянно
  • checked: проверяваше
  • meeting: срещата
  • important: важна
  • late: закъснее
  • entered: влезе
  • crowded: пълно
  • people: хора
  • noticed: забелязаха
  • waved: махнаха
  • excitement: вълнение
  • collided: сблъска
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search