Settings
Light Theme
Dark Theme

Chasing Magic: Dublin's Leprechaun Folly

Chasing Magic: Dublin's Leprechaun Folly
Dec 24, 2023 · 14m 59s

Fluent Fiction - Irish: Chasing Magic: Dublin's Leprechaun Folly Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/chasing-magic-dublins-leprechaun-folly/ Story Transcript: Ga: Lá amháin i lár chathair Bhaile Átha Cliath,...

show more
Fluent Fiction - Irish: Chasing Magic: Dublin's Leprechaun Folly
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/chasing-magic-dublins-leprechaun-folly

Story Transcript:

Ga: Lá amháin i lár chathair Bhaile Átha Cliath, bhí fear darbh ainm Séamus ina chónaí.
En: Once in the middle of Dublin city, there lived a man named Séamus.

Ga: Fear ard, láidir le féasóg bheag ghreannmhar a bhí ann.
En: He was a tall, strong man with a little funny beard.

Ga: Gach lá, chuala sé scéalta faoi leipreacháin agus a gcuid óir.
En: Every day, he heard stories about leprechauns and their gold.

Ga: Bhí sé cinnte go bhfuarfadh sé ceann dá n-éireodh leis a ghabháil.
En: He was certain he would catch one if he managed to find them.

Ga: Lá breá geal, bhí Séamus sa gháirdín cúil ag cur síolta nuair a thug sé faoi deara luíochán beag grianmhar i bhfad uaidh.
En: One bright sunny day, Séamus was in the backyard sowing seeds when he noticed a small, warm glow not far from him.

Ga: Bhí an luíochán ag gluaiseacht.
En: The glow was moving.

Ga: "Ó, seo í mo sheans," arsa Séamus leis féin, agus é ag smaoineamh gur leipreachán é.
En: "Oh, this is my chance," Séamus thought to himself, thinking it was a leprechaun.

Ga: Ghfaoi shíocháin ag gabháil sneaiceanna lena áit chónaithe, bhí Siobhán, an comharsa, ina suí taobh amuigh dá teach.
En: Quietly making his way to his living quarters, Siobhán, the neighbor, was sitting outside her house.

Ga: Bean mhór le gruaig rua a bhí ina hóstach don chait is cliste, is dána sa cheantar - Púca.
En: She was a big woman with red hair, the caretaker of the cleverest and boldest cat in the area - Púca.

Ga: Gan chuimhneamh faoi Phúca, chuir Séamus faoi réir le haghaidh an ghabhála.
En: Without thinking about Púca, Séamus prepared himself for the capture.

Ga: Bhí sé ag léimní léim agus ag fiach fud fad a ghairdín.
En: He was leaping and darting all over his garden.

Ga: Ach an rud nár thuig Séamus ná nach raibh sé ag leanúint leipreacháin ar chor ar bith.
En: But what Séamus didn't realize was that he wasn't following a leprechaun at all.

Ga: Bhí sé ag rith i ndiaidh Púca, an cat críonna.
En: He was chasing after Púca, the wise cat.

Ga: Shuigh Púca le comhraice, é a d'fhág a lorg in áiteanna is conspóidí.
En: Púca sat leisurely, leaving his mark in controversial places.

Ga: Timpeall potaí bláthanna, trasna crainn, is ar fud féir go fiáin.
En: Around flower pots, across trees, and throughout wild grass.

Ga: B'éigean do Shéamus ligean thart is anail a ghabháil agus bhí a ghrá Banríon Éireannach go léir os a chomhair - ab fhada an lá anocht.
En: Séamus had to take a moment to catch his breath, and his love for the Irish Queen was all around him - it was a long day tonight.

Ga: Tar éis na ruathair ghrinn, tháinig Siobhán chuige.
En: After the funny pursuits, Siobhán came over.

Ga: "Seamus, cad atá ar bun agat?
En: "Seamus, what are you up to?"

Ga: " ar sí go bog.
En: she asked softly.

Ga: Mhínigh Séamus an scéal, an dóchas a bhí aige an leipreachán a ghabháil, agus conas a mheall Púca é ar strae.
En: Séamus explained the story, his hope of catching the leprechaun, and how he managed to lure Púca off track.

Ga: Rinne Siobhán gáire mór.
En: Siobhán burst into laughter.

Ga: "Ó, a Sheamuis, ní fheicfidh tú leipreachán riamh, ach tá foighne agat leanúint ar aghaidh le Púca anseo.
En: "Oh, Seamus, you will never see a leprechaun, but you have the patience to keep going with Púca here.

Ga: Is cleas maith é sin!
En: That's a good trick!"

Ga: "Le cabhair ó Shíobhan, d'fhoghlaim Séamus faoin difríocht idir capaillíní agus leipreacháin.
En: With help from Siobhán, Séamus learned about the difference between little horses and leprechauns.

Ga: Tharlaíonn sé, áfach, nuair a lean tú do chroí agus tú i do chónaí i mBaile Átha Cliath, ní fhios riamh na heachtraí a thitfidh amach.
En: He soon realized, however, that when you follow your heart and live in Dublin, you'll never know what adventures will unfold.

Ga: Ón lá sin ar aghaidh, choinnigh Séamus súil ghéar amach don dá leipreachán agus cat, ach bhí cara nua aige in Siobhán agus Púca.
En: From that day on, Séamus kept a keen eye out for the two leprechauns and the cat, but he found a new friend in Siobhán and Púca.

Ga: Agus leis sin, d'fhoghlaim sé gurb amhlaidh an draíocht na cairdeas ná an ór ag deireadh bogha báistí.
En: With that, he learned that the magic of friendship is more precious than gold at the end of a rainbow.

Ga: Agus ansin, d'fhás an gáirdín le síolta iontais agus cairdeas Séamus, Siobhán, agus Púca go brách.
En: And then, the garden flourished with seeds of wonder and the friendship of Séamus, Siobhán, and Púca forever.


Vocabulary Words:
  • middle: lár chathair
  • man: fear
  • tall: ard
  • strong: láidir
  • beard: féasóg
  • leprechauns: leipreacháin
  • gold: óir
  • catch: ghabháil
  • bright: breá
  • sunny: geal
  • backyard: gháirdín cúil
  • seeds: síolta
  • glow: luíochán
  • moving: gluaiseacht
  • neighbor: comharsa
  • big: mhór
  • red hair: gruaig rua
  • caretaker: hóstach
  • cleverest: cliste
  • boldest: dána
  • cat: cat
  • chase: rith
  • wise: críonna
  • leisurely: suigh
  • mark: lorg
  • laughter: gáire
  • patience: foighne
  • trick: cleas
  • difference: difríocht
  • friendship: cairdeas
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search