Settings
Light Theme
Dark Theme

Burek Mix-Up: A Serendipitous Encounter

Burek Mix-Up: A Serendipitous Encounter
Mar 1, 2024 · 15m 1s

Fluent Fiction - Serbian: Burek Mix-Up: A Serendipitous Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/burek-mix-up-a-serendipitous-encounter/ Story Transcript: Sr: Jednog jutra u užurbanom Beogradu, Jovan je žurio...

show more
Fluent Fiction - Serbian: Burek Mix-Up: A Serendipitous Encounter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/burek-mix-up-a-serendipitous-encounter

Story Transcript:

Sr: Jednog jutra u užurbanom Beogradu, Jovan je žurio da završi sve svoje obaveze.
En: One morning in bustling Belgrade, Jovan was hurrying to finish all his tasks.

Sr: Sunce se upravo probijalo kroz oblake, a ulice su vrvjele od ljudi.
En: The sun was just breaking through the clouds, and the streets were teeming with people.

Sr: Jovanu se za doručak jelo nešto posebno, pa se uputio ka najpoznatijoj pekari u kvartu, gde prave najbolji burek u gradu.
En: Jovan was craving something special for breakfast, so he headed to the most famous bakery in the neighborhood, known for making the best burek in the city.

Sr: Kada je stigao, red je već bio dug.
En: When he arrived, the line was already long.

Sr: Stao je i strpljivo čekao.
En: He stood and patiently waited.

Sr: Pored njega u redu stajala je Ana, devojka sa svetlim očima i osmehom koji je mogao da osvetli ceo Beograd.
En: Standing next to him in line was Ana, a girl with bright eyes and a smile that could light up the whole of Belgrade.

Sr: Ona takođe nije mogla da odoli mirisu svežeg bureka.
En: She too couldn't resist the scent of fresh burek.

Sr: Dok su stajali u redu, na ulici pored pekare, počeo je da svira Marko, ulični muzičar.
En: As they stood in line, a street musician named Marko began to play on the street next to the bakery.

Sr: On je svojom muzikom umeo da doda malo radosti u jutarnje sate.
En: His music had the power to add a little joy to the early morning hours.

Sr: Napokon, Jovanov i Anin red je došao.
En: Finally, Jovan's and Ana's turn came.

Sr: Jovan je nestrpljivo uzeo paket koji je mislio da je njegov i brzo se udaljio, dok je Ana pažljivo pregledala svoj.
En: Jovan impatiently grabbed a package he thought was his and quickly walked away, while Ana carefully inspected hers.

Sr: Međutim, čim je Jovan otvorio papir, shvatio je da nešto nije u redu – burek sa sirom što je držao nije bio njegov voljeni mesni burek!
En: However, as soon as Jovan opened the paper, he realized that something was wrong – the cheese burek he held was not his beloved meat burek!

Sr: Ana je u isto vreme otvorila svoj paket i sa iznenađenjem uočila da unutra nije njena burek sa sirom.
En: At the same time, Ana opened her package and was surprised to find that the burek inside was not her cheese burek.

Sr: Podigla je pogled, tražeći Jovana, dok je Marko sve glasnije svirao svoju harmoniku, kao da prati ovaj nesporazum svojom veselom melodijom.
En: She looked up, searching for Jovan, while Marko played his accordion even louder, as if accompanying this misunderstanding with his cheerful melody.

Sr: Jovan se okrenuo i ugledao Anu kako mu maše i pokazuje burek.
En: Jovan turned around and saw Ana waving at him and showing him the burek.

Sr: Njihovi pogledi su se sreli, a Jovan je, ne mogavši da se ne nasmeje sitauciji, brzo prešao ulicu nazad do pekare.
En: Their eyes met, and unable to help himself from smiling at the situation, he quickly crossed the street back to the bakery.

Sr: "Čini se da smo se malo pomesali," rekao je Jovan, pružajući Ani njen burek.
En: "It seems we've mixed things up a bit," Jovan said, handing Ana her burek.

Sr: Ana je tiho zahvalila i razmenili su pakete, ne skidajući osmeh sa lica.
En: Ana quietly thanked him, and they exchanged their packages, never taking the smiles off their faces.

Sr: Marko je zatim zasvirao nešto sporiju, romantičnu melodiju, kao da želi da proslavi njihov mali susret.
En: Marko then played a slower, romantic melody, as if wanting to celebrate their little encounter.

Sr: Od tog dana, Jovan i Ana su postali česti posetioci te pekare.
En: From that day on, Jovan and Ana became frequent visitors to that bakery.

Sr: Ne samo zbog bureka, nego i zbog društva jedno drugog, sa Markovom muzikom koja je neretko bila njihova neplanirana pratnja.
En: Not just for the burek, but also for each other's company, with Marko's music often being their unplanned accompaniment.

Sr: U Beogradu, gradu gde hleb miriše na nostalgiju, a muzika pleše ulicama, troje potpunih neznanaca pronašli su zajedništvo u neobičnom nizu događaja.
En: In Belgrade, a city where bread smells like nostalgia and music dances through the streets, three complete strangers found togetherness in a series of unusual events.

Sr: Jovan i Ana su učili da ponekad, greške kao što je zamena bureka, mogu dovesti do nečega mnogo ukusnijeg – novog prijateljstva i možda, vremenom, i nečega više.
En: Jovan and Ana learned that sometimes, mistakes like a burek mix-up can lead to something much tastier – a new friendship, and maybe, over time, something more.


Vocabulary Words:
  • tasks: obaveze
  • teeming: vrvjele
  • craving: žudela
  • burek: burek
  • beloved: voljeni
  • reached: stigao
  • surprised: iznenađena
  • misunderstanding: nesporazum
  • encounter: susret
  • companiment: pratnja
  • miracle: čudo
  • greeted: pozdravila
  • event: događaj
  • celebrate: proslaviti
  • nostalgia: nostalgija
  • exchange: razmenili
  • cheerful: veseli
  • frequent: česti
  • romantic: romantičan
  • together: zajedno
  • thanking: zahvalila
  • accompanied: pratio
  • smiling: osmeh
  • scent: miris
  • street musician: ulični muzičar
  • unplanned: neplaniran
  • unable: nesposoban
  • wave: mahati
  • hurrying: žurio
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search