Settings
Light Theme
Dark Theme

Bathroom Blunder: Martin's Café Capers!

Bathroom Blunder: Martin's Café Capers!
Nov 26, 2023 · 14m 41s

Fluent Fiction - Slovak: Bathroom Blunder: Martin's Café Capers! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/bathroom-blunder-martins-cafe-capers/ Story Transcript: Sk: Na úplnom začiatku jasného jarného dňa sa Martin...

show more
Fluent Fiction - Slovak: Bathroom Blunder: Martin's Café Capers!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/bathroom-blunder-martins-cafe-capers

Story Transcript:

Sk: Na úplnom začiatku jasného jarného dňa sa Martin rozhodol navštíviť obľúbenú kaviareň v centre Bratislavy, aby sa stretol so svojimi priateľmi Peterom a Janou.
En: At the very beginning of a clear spring day, Martin decided to visit his favorite café in the center of Bratislava to meet with his friends Peter and Jana.

Sk: Po tom, ako prešiel cez úzke uličky starého mesta, opäť pocítil tú neopísateľnú atmosféru, ktorá mu vždy pripomínala, prečo si Bratislavu tak veľmi obľúbil.
En: After walking through the narrow streets of the old town, he once again felt that indescribable atmosphere that always reminded him why he loved Bratislava so much.

Sk: Keď dorazil do kaviarne, pozdravil svojich priateľov s úsmevom a objednal si svoje obľúbené espreso.
En: When he arrived at the café, he greeted his friends with a smile and ordered his favorite espresso.

Sk: Po chvíli príjemného rozhovoru pocítil neodkladnú potrebu ísť na toaletu.
En: After a pleasant conversation, he felt an urgent need to use the restroom.

Sk: Bez toho, aby si uvedomil svoj omyl, otvoril dvere, za ktorými sa skrývala dámska toaleta.
En: Without realizing his mistake, he opened the door, behind which was the women's restroom.

Sk: V momente, keď zbadal kozmetické stolíky a pestrú paletu farieb, uvedomil si, že nie je tam, kde by mal byť.
En: The moment he saw the cosmetic tables and the colorful palette of makeup, he realized he wasn't where he was supposed to be.

Sk: Zamrznutý od prekvapenia, skôr ako stihol odísť, zasmech Jany a Petra ho prebudil späť do reality.
En: Frozen with surprise, before he could leave, the laughter of Jana and Peter brought him back to reality.

Sk: Ich smiech ozvenou naplnil priestor kaviarne, a aj keď sa Martin snažil byť nenápadný, jeho tvár sa zafarbila do červena ako jarne čerešne na strome.
En: Their laughter filled the space of the café, and although Martin tried to be inconspicuous, his face turned as red as the spring cherries on the tree.

Sk: Peter, stále sa chytajúc za brucho od smiechu, prehodil: "Martin, ty vždy vieš, ako rozosmiať celú kaviareň!
En: Peter, still laughing and clutching his stomach, quipped, "Martin, you always know how to make the whole café laugh!"

Sk: "Jana, s úsmevom plným pochopenia, dodala: "Nevadí, Martin, sú veci, ktoré sa stávajú.
En: Jana, with an understanding smile, added, "It's okay, Martin, these things happen.

Sk: Ale asi si budeme musieť trocha vtipkovať na tvoju adresu.
En: But we might have to tease you a little bit."

Sk: "Martin sa snažil prekonať svoju trápenie, pridal sa k ich smiechu a dokázal nad situáciou získať nadhľad.
En: Martin tried to overcome his embarrassment, joined in their laughter, and gained perspective on the situation.

Sk: "Najbližší krát," povedal s úsmevom, "si riadne prečítam, čo je na dverách, predtým ako ich otvorím.
En: "Next time," he said with a smile, "I'll make sure to read what's on the door before I open it."

Sk: "Svojimi slovami rozptýlil napätie a ich priateľstvo sa posilnilo prostredníctvom tejto malej, ale nezabudnuteľnej udalosti.
En: With his words, he diffused the tension, and their friendship was strengthened through this small but unforgettable event.

Sk: Do konca popoludnia pokračovali vo veselej nálade, rozprávajúc sa o všetkom možnom, od osobných príbehov až po svetové novinky.
En: They continued to enjoy the rest of the afternoon in a cheerful mood, talking about everything from personal stories to world news.

Sk: A keď sa rozchádzali, vtipy o Martine a jeho dobrodružstve v dámskej toalete ešte stále oznamovali vzduch.
En: As they parted ways, jokes about Martin and his adventure in the women's restroom still lingered in the air.

Sk: Martin znova prechádzal cez úzke uličky starého mesta, tentokrát s pocitom, že ten deň bol o niečo farebnejší a veselší, ako obvykle.
En: Martin walked again through the narrow streets of the old town, this time feeling that the day was a bit more colorful and joyful than usual.

Sk: Potesený, že aj malý omyl môže prziniesť toľko smiechu a potešenia, rozhodol sa, že bude svoje príbehy deliť s inými a učiť ich, že v živote je dôležité zachovať si humor, dokonca aj vtedy, keď sa ocitneme na nepoznanom mieste.
En: Pleased that even a small mistake can bring so much laughter and joy, he decided to share his stories with others and teach them that it's important to maintain a sense of humor in life, even when we find ourselves in unfamiliar places.


Vocabulary Words:
  • clear: jasný
  • spring: jarný
  • decided: rozhodol
  • visit: navštíviť
  • favorite: obľúbený
  • center: centrum
  • meet: stretol
  • friends: priatelia
  • walked: prešiel
  • narrow: úzky
  • streets: uličky
  • old: staré
  • town: mesto
  • atmosphere: atmosféra
  • reminded: pripomenula
  • loved: obľúbil
  • café: kaviareň
  • greeted: pozdravil
  • smile: úsmev
  • ordered: objednal
  • espresso: espreso
  • conversation: rozhovor
  • urgent: neodkladný
  • need: potreba
  • restroom: toaleta
  • realizing: ujasnenie
  • mistake: omyl
  • opened: otvoril
  • door: dvere
  • behind: za
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search