Settings
Light Theme
Dark Theme

A Spill that Brewed Friendship

A Spill that Brewed Friendship
Dec 10, 2023 · 16m 28s

Fluent Fiction - Serbian: A Spill that Brewed Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-spill-that-brewed-friendship/ Story Transcript: Sr: Tog sunčanog prolećnog jutra, Milica je ušla u...

show more
Fluent Fiction - Serbian: A Spill that Brewed Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-spill-that-brewed-friendship

Story Transcript:

Sr: Tog sunčanog prolećnog jutra, Milica je ušla u staru kafanu na uglu, poznatu po najboljem kafi u celom gradiću.
En: On a sunny spring morning, Milica entered the old café on the corner, known for the best coffee in the whole town.

Sr: Zidovi su bili okićeni starinskim slikama, a miris sveže mlevenog kafa se širio prostorijom.
En: The walls were adorned with vintage paintings, and the aroma of freshly ground coffee filled the room.

Sr: Lokal je uvek bio pun mirnog šuškanja novina i tihe muzike koja je dolazila iz zapeglanog radija na šanku.
En: The place was always filled with the peaceful rustle of newspapers and the soft music coming from the polished radio at the bar.

Sr: Milica je redovno dolazila ovde.
En: Milica was a regular here.

Sr: Svi su je znali.
En: Everyone knew her.

Sr: Konobari su je dočekivali s osmehom i toplim "dobro jutro.
En: The waiters greeted her with a smile and a warm "good morning."

Sr: " Ona je seli za svoj omiljeni sto u ćošku i naručila kafu.
En: She sat at her favorite table in the corner and ordered a coffee.

Sr: Kroz prozor je posmatrala ljude kako prolaze korzom, zamišljeno mešajući kašičicom svoj šećer u šoljicu.
En: Through the window, she watched people passing by, absentmindedly stirring her sugar in her cup with a spoon.

Sr: U isto vreme, Nikola, mladić u odelu, ušao je brzo prekoračivši prag kafane, žureći pre nego što se zaputi na važan poslovni sastanak.
En: At the same time, Nikola, a young man in a suit, hurriedly entered the café, crossing the threshold quickly before heading to an important business meeting.

Sr: Selio se za sto preko puta Milice.
En: He sat down at a table across from Milica.

Sr: Iako su bili stranci jedno drugome, njihovi pogledi su se na kratko sreli.
En: Although they were strangers to each other, their eyes briefly met.

Sr: Milica je iz umiljatosti samo blago klimnula glavom, pre nego što je nastavila da pije svoj jutarnji napitak.
En: Milica nodded slightly in friendliness before continuing to enjoy her morning drink.

Sr: \(\\\)Nespretni trenutak\(\\\)Odjednom, Milica se trgnula.
En: Unfortunate moment Suddenly, Milica was startled.

Sr: Neko je brzo prošao i slučajno zakačio njen sto.
En: Someone had quickly passed by and accidentally bumped her table.

Sr: Šoljica kafe je poskočila i preko Milicinog stola prosula se kafa direktno na Nikolinu blistavo belu košulju.
En: The coffee cup jumped, and the coffee spilled directly onto Nikola's shining white shirt.

Sr: "Uhh!
En: "Oh!

Sr: Majko moja!
En: My goodness!"

Sr: " uzviknuo je Nikola, ustajući brzo, dok mu je kafa klizila niz košulju.
En: exclaimed Nikola, quickly standing up as the coffee trickled down his shirt.

Sr: Milica je bila zapanjena i idilični trenutak mira u kafani je nestao.
En: Milica was taken aback, and the idyllic moment of peace in the café vanished.

Sr: Izvinjenje i iznenađujuće prihvatanje\(\\\)"Sve mi je žao," izustila je Milica brzo, posežući za salvete kako bi pomogla.
En: Apology and surprising acceptance "I'm so sorry," quickly uttered Milica, reaching for napkins to help.

Sr: Nikola je zastao, pogledao svoju mrljenu košulju, pa se nasmejao.
En: Nikola paused, looked at his stained shirt, and then smiled.

Sr: "Nije problem, desava se," rekao je on ljubazno, iako se na momente uočila zabrinutost u njegovim očima.
En: "It's okay, these things happen," he said kindly, although there seemed to be moments of concern in his eyes.

Sr: Pomaganje i novo poznanstvo\(\\\)Milica je pomogla Nikoli da se očisti, a njih dvoje su počeli da pričaju.
En: Assistance and a new acquaintance Milica helped Nikola clean up, and the two of them began to talk.

Sr: Nikola joj je rekao kako je na putu za važan sastanak i da nema vremena da se presvuče.
En: Nikola told her he was on his way to an important meeting and didn't have time to change.

Sr: Milica, koja je radila u lokalnoj prodavnici odeće samo nekoliko koraka dalje, ponudila mu je pomoć.
En: Milica, who worked at the local clothing store just a few steps away, offered to help him.

Sr: "Nikola, pratite me.
En: "Nikola, follow me.

Sr: Radim tamo.
En: I work there.

Sr: Možemo brzo da pronađemo nešto za vas," rekla je odlučno.
En: We can quickly find something for you," she said decisively.

Sr: Završni čin popravke i prijateljstvo\(\\\)Zahvaljujući Milici, Nikola je uspeo da nabavi novu košulju i stigao na sastanak u poslednjem trenutku.
En: Final act of fixing and friendship Thanks to Milica, Nikola managed to get a new shirt and arrived at the meeting just in time.

Sr: Njegov sastanak je prošao uspešno, a onidvoje su se na kraju dana ponovo našli u kafani, ovog puta kako bi proslavili.
En: His meeting went successfully, and at the end of the day, the two of them met again at the café, this time to celebrate.

Sr: "To je najbolji kafi koji sam ikada prosuo," našalio se Nikola dok su nazdravili svojim šoljicama.
En: "That's the best cup of coffee I've ever spilled," joked Nikola as they raised their cups.

Sr: I tako je nesrećna nespretnost prerasta u početak jednog neobičnog prijateljstva.
En: And so, an unfortunate clumsiness turned into the beginning of an unusual friendship.


Vocabulary Words:
  • sunny: sunčan
  • spring: proleće
  • morning: jutro
  • entered: ušla
  • café: kafana
  • corner: ugao
  • known: poznatu
  • coffee: kafi
  • whole: celom
  • town: gradiću
  • adorned: okićeni
  • vintage: starinskim
  • paintings: slikama
  • aroma: miris
  • ground: mlevenog
  • filled: širio
  • peaceful: mirnog
  • rustle: šuškanja
  • newspapers: novina
  • soft: tihe
  • music: muzike
  • polished: zapeglanog
  • radio: radija
  • regular: redovno
  • greeted: dočekivali
  • smile: osmehom
  • window: prozor
  • passing by: prolaze
  • absentmindedly: zamišljeno
  • stirring: mešajući
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search