Settings
Light Theme
Dark Theme

A Parisian Melody: A Wine-Stained Beret and the Birth of Friendship

A Parisian Melody: A Wine-Stained Beret and the Birth of Friendship
Oct 30, 2023 · 13m 51s

Fluent Fiction - French: A Parisian Melody: A Wine-Stained Beret and the Birth of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-parisian-melody-a-wine-stained-beret-and-the-birth-of-friendship/ Story Transcript: Fr: Sous le...

show more
Fluent Fiction - French: A Parisian Melody: A Wine-Stained Beret and the Birth of Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-parisian-melody-a-wine-stained-beret-and-the-birth-of-friendship

Story Transcript:

Fr: Sous le ciel parisien, il y avait une femme nommée Marie.
En: Under the Parisian sky, there was a woman named Marie.

Fr: Dans un coin de Paris, un homme nommé Jean-Pierre vivait.
En: In a corner of Paris, a man named Jean-Pierre lived.

Fr: Tous les deux aimaient beaucoup la musique traditionnelle française.
En: Both of them loved traditional French music very much.

Fr: Un jour, ils se retrouvèrent au même concert.
En: One day, they found themselves at the same concert.

Fr: Le son de l'accordéon, du violon, et des voix chantantes se mêlait à l'effervescence parisienne.
En: The sound of the accordion, the violin, and the singing voices blended with the Parisian excitement.

Fr: Marie était excitée, son coeur battait fort.
En: Marie was thrilled, her heart was pounding.

Fr: Elle avait des étoiles dans les yeux.
En: She had stars in her eyes.

Fr: Jean-Pierre, lui, portait un béret, emblème de sa fierté française.
En: Jean-Pierre, on the other hand, wore a beret, a symbol of his French pride.

Fr: Marie dansait et riait avec ses amis.
En: Marie danced and laughed with her friends.

Fr: Jean-Pierre se tenait plus près de la scène, écoutait la musique calmement.
En: Jean-Pierre stood closer to the stage, calmly listening to the music.

Fr: Soudain, en voulant trinquer avec ses amis, Marie renversa accidentellement son vin rouge sur Jean-Pierre.
En: Suddenly, while toasting with her friends, Marie accidentally spilled her red wine on Jean-Pierre.

Fr: Son béret immaculé était maintenant taché de vin.
En: His pristine beret was now stained with wine.

Fr: Jean-Pierre était très en colère.
En: Jean-Pierre was very angry.

Fr: Il regarda Marie et ses amis.
En: He looked at Marie and her friends.

Fr: Il cria "Regardez ce que vous avez fait!
En: He shouted, "Look what you've done!"

Fr: " et il montra son béret taché de vin.
En: and pointed to his wine-stained beret.

Fr: Marie était très honteuse.
En: Marie was very embarrassed.

Fr: Ses joues devinrent rouges, plus rouges que le vin.
En: Her cheeks turned red, redder than the wine.

Fr: Marie n'avait pas voulu renverser du vin sur Jean-Pierre.
En: Marie hadn't meant to spill wine on Jean-Pierre.

Fr: Elle s'excusa et offrit de lui acheter un nouveau béret.
En: She apologized and offered to buy him a new beret.

Fr: Jean-Pierre refusa.
En: Jean-Pierre refused.

Fr: Il était fier de son béret.
En: He was proud of his beret.

Fr: C'était un cadeau de son grand-père.
En: It was a gift from his grandfather.

Fr: La situation était tendue.
En: The situation was tense.

Fr: Le concert continuait mais Marie et Jean-Pierre étaient tristes.
En: The concert continued, but Marie and Jean-Pierre were sad.

Fr: Ils n'étaient pas contents.
En: They were not happy.

Fr: Mais alors, un homme sur scène dit qu'il avait un cadeau pour quelqu'un dans la foule.
En: But then, a man on stage said that he had a gift for someone in the crowd.

Fr: Il chercha dans sa poche et trouva un beau béret neuf.
En: He searched in his pocket and found a beautiful new beret.

Fr: Il le lança dans la foule.
En: He threw it into the crowd.

Fr: Et devinez quoi?
En: And guess what?

Fr: Il atterrit sur la tête de Jean-Pierre.
En: It landed on Jean-Pierre's head.

Fr: Jean-Pierre fut surpris, puis il sourit.
En: Jean-Pierre was surprised, then he smiled.

Fr: Marie fut soulagée et elle sourit aussi.
En: Marie was relieved and she smiled too.

Fr: Jean-Pierre regarda Marie et, au lieu de lui faire des reproches, il lui dit merci.
En: Jean-Pierre looked at Marie and instead of blaming her, he thanked her.

Fr: Merci d'avoir renversé du vin sur son béret, car sinon il n'aurait pas gagné ce cadeau.
En: Thanked her for spilling wine on his beret because otherwise he wouldn't have won this gift.

Fr: L'histoire se termine par une leçon.
En: The story ends with a lesson.

Fr: Parfois, même si quelque chose de mauvais se passe, cela peut mener à quelque chose de beau.
En: Sometimes, even when something bad happens, it can lead to something beautiful.

Fr: Marie et Jean-Pierre sont devenus amis et ont continué à profiter de concerts de musique traditionnelle française ensemble à Paris.
En: Marie and Jean-Pierre became friends and continued to enjoy traditional French music concerts together in Paris.


Vocabulary Words:
  • Under: Sous
  • Parisian: parisien
  • sky: ciel
  • woman: femme
  • named: nommée
  • Marie: Marie
  • corner: coin
  • Paris: Paris
  • man: homme
  • Jean-Pierre: Jean-Pierre
  • lived: vivait
  • Both: Tous les deux
  • them: les deux
  • loved: aimaient
  • traditional: traditionnelle
  • French: française
  • music: musique
  • very: beaucoup
  • much: (no word)
  • One: Un
  • day: jour
  • they: ils
  • found: se retrouvèrent
  • themselves: (no word)
  • at: au
  • the: le
  • same: même
  • concert: concert
  • sound: son
  • accordion: accordéon
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search