Fluent Fiction - Ukrainian:
A Night of Triumph and Friendship on Andriyivsky Descent Street Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-night-of-triumph-and-friendship-on-andriyivsky-descent-street Story Transcript:
Uk: У ритмічний серпневий вечір в центрі Києва, на вулиці Андріївському узвозі, майоріло посмішки і привітністі людей, збираючись на нествореному заході.
En: On a rhythmic August evening in the center of Kyiv, on Andriyivsky Descent Street, there was a buzz of smiles and friendliness as people gathered for an impromptu event.
Uk: Вони гуділи, мов бджіли в сонячному полі, перед буянням головних героїв - веселих Олександра, Софії та Марії.
En: They buzzed like bees in a sunny field, anticipating the arrival of the main characters - cheerful Alexander, Sophia, and Maria.
Uk: Олександр, довговолосий джентльмен у світлому пальті, який постійно шукав вигоду, перебирался з ноги на ногу, чекаючи своєї черги.
En: Alexander, a long-haired gentleman in a light coat, constantly seeking adventure, paced anxiously, awaiting his turn.
Uk: Софія, з рудими косами, що падали на її білу блузку, сяяла з нетерпінням.
En: Sophia, with her red hair cascading down her white blouse, shimmered with anticipation.
Uk: Краплинки поту котилися з її обличчя, не від спеки, а від хвилювання.
En: Beads of sweat rolled down her face, not from the heat, but from excitement.
Uk: І Марія, пишнопала блондинка в літньому полотенці, задумливо пильною поглядала на свої друзів.
En: And Maria, a voluptuous blonde in a summer dress, gazed thoughtfully at her friends.
Uk: Шоу почалося в самий несподіваний момент, коли Олександр вийшов на маленьку improvisовану сцену.
En: The show began at the most unexpected moment, when Alexander stepped onto a small improvised stage.
Uk: Його завдання було простим: вимовити скоромовку, до якої готувалися весь день.
En: His task was simple: recite a tongue twister they had been preparing all day.
Uk: Та в силах було лише одного: "На горі та і гора, на тій горі та й ягідка.
En: But all he could manage was: "On the hill and the berry on that hill."
Uk: " Він затинається, збивається, але продовжує.
En: He stumbled, faltered, but persisted.
Uk: Марія і Софія дихали в слух.
En: Maria and Sophia held their breath.
Uk: Аудиторія гула на можливий несподіваний фінал.
En: The audience buzzed in anticipation of an unexpected ending.
Uk: Але, на всіх задоволення, Олександр вимовив цей твір мити.
En: To everyone's delight, Alexander successfully recited the tongue twister.
Uk: Він засвітив усміхнено від добавки зробленого завдання.
En: He beamed with pride from accomplishing the task.
Uk: Софія та Марія скандували його ім'я, підтягуючи інших.
En: Sophia and Maria chanted his name, rallying others.
Uk: За їхніми голосами з гарячим фанатизмом пішла вся вулиця.
En: Their voices carried down the hot street with fervor.
Uk: Олександр почувався триумфатором в цьому малому, але важливому для нього виклику.
En: Alexander felt like a triumphing hero in this small yet significant challenge for him.
Uk: Спроба вимовити скоромовку була не лише для них грою, а й створенням незабутнього вечору для всіх присутніх.
En: The attempt to recite the tongue twister was not just a game for them, but also the creation of an unforgettable evening for everyone present.
Uk: Київ, що спокійно спостерігав за цим заходом, пройнявся невеличкими, але цінними досягненнями трьох друзів.
En: Kyiv, peacefully observing this event, was touched by the modest yet valuable achievements of the three friends.
Uk: Вулиця Андріївський узвіз згадуватиме цей вечір з веселощами.
En: Andriyivsky Descent Street will remember this evening with joy.
Uk: Завтра вони знову сходитимуться, але впевненими, що всі прегради можуть бути подолані.
En: Tomorrow, they will come together again, confident that all obstacles can be overcome.
Uk: Закінчивши цей вечір, вони підняли свої келихи, твердо обіцяючи собі та всім присутнім: «Спробуйте це завтра, і ми підтримаємо вас.
En: As they concluded the evening, they raised their glasses, firmly promising themselves and everyone present, "Try it tomorrow, and we will support you.
Uk: Життя - це наш головний шанс.
En: Life is our main opportunity.
Uk: Давайте використовувати його добре!
En: Let's make good use of it!"
Uk: » Всі спіймали цієї момент, тоді як нічний Київ приховував їх в тіні своїх вулиць, під сяйвом зірок.
En: Everyone seized this moment, while nightfall concealed them in the shadows of the city, under the starry sky.
Vocabulary Words: