Explicit

№6 выпуск. Интервью с директором Вильнюсской гимназии "Lietuvių namai" Гинтаутасом Рудзинскасом

Jun 3, 2020 · 10m 36s
№6 выпуск.  Интервью с директором Вильнюсской гимназии "Lietuvių namai" Гинтаутасом Рудзинскасом
Description
Это программа “Иммигранты в Литве” и в сегодняшнем выпуске мы пообщаемся с Гинтаутасом Рудзинскасом, директором столичной гимназии “Lietuvių namai”, в которой учатся дети, приезжающие в Литву из других стран.
Здравствуйте, Гинтаутас!
Добрый день.
Гинтаутас, первый вопрос, наверное, самый актуальный в это время. Какие трудности испытали вы и ваши учителя во время карантина?
Ну, особенных трудностей не было, потому что школа была довольно хорошо подготовлена к изменениям в обучении детей, но, конечно, в том, чтобы переориентироваться на дистанционное обучение, определенные трудности были. Сначала были непривыкшие учителя и ученики, но потом всё сложилось нормально, потому что школа довольно хорошо обеспечена информационными технологиями, и связь с детьми, которые проживают даже за границей, была хорошей.
А есть даже дети, которые проживают за границей и учатся…
Да, это большинство детей. 75% учеников нашей школы приехали учиться из других стран мира.
Как раз плавно перешли к теме вашей школы. Расскажите, пожалуйста, в чём принципиальное отличие школы “Lietuvių namai” от других школ?
Ну, я думаю отличие то, что школа, которая открылась 1990 году для обучения детей ссыльных и политзаключённых, которые были в Сибири и в Казахстане в определённое время. Школа была для учеников, которые вернулись из этих стран, и сейчас школа тоже принимает потомков ссыльных и детей в большинстве литовского происхождения из разных стран мира. Обучение отличается от других школ тем, что мы особое внимание уделяем литовскому языку. Ученик может совсем не знать литовского языка и за один год он проходит специальный курс, после этого года он уже легко может обучаться в любом классе по общеобразовательной программе. Другое, наверное, отличие то, что созданы условия вернуться только ребёнку, даже без родителей, потому что при школе есть общежитие, выделяются средства для содержания таких детей, есть и присмотр, и немало детей, которые одни приехали в Литву, родители остаются жить за границей.
Скажите, пожалуйста, какой основной язык обучения в школе “Lietuvių namai”?
Литовский.
А как быть с детьми, которые приезжают и первое время испытывают сложности с литовским языком?
Как я упомянул, есть специальные классы. Если дети совсем не знают литовского языка, они идут в т.н. “уравнительные классы” и один год в основном изучают литовский язык…
...для того, чтобы в дальнейшем обучение проводилось исключительно на литовском языке.
Да-да, и в их недельном расписании 22 урока только литовского языка.
Давайте в таком случае перейдём к обучению литовскому языку. Возьмём этот первый подготовительный год, когда идёт интенсивное изучение исключительно литовского языка, и никаких других предметов, кроме литовского языка, у детей нет, верно?
Есть, есть некоторые предметы. Чтобы они не забыли, есть ещё три часа математики, есть такой вводный двухчасовой курс истории Литвы и, чтобы не забыли, есть два часа первого иностранного языка. Но это только для поддержания уровня. Основное внимание уделяется литовскому языку, чтобы ученик мог и физику, и химию, и другие предметы, которые в уравнительном классе не преподают, учить на литовском языке.
Гинтаутас, расскажите, пожалуйста, как вообще у детей, которые в большинстве своём литовский никогда не учили, получается учить новый для них язык?
Ну, это показывает результат. Получается хорошо, потому что за год они настолько хорошо могут выучить литовский язык, что легко работают в нормальных обыкновенных классах вместе с литовцами и изучают другие предметы. Потому что учителя у нас имеют определённую подготовку, и уже 30 лет мы работаем по этой уравнительный программе, и есть определённый опыт.
Вы уже ранее говорили о том, что у вас, в основном, учатся дети ссыльных и бывших политзаключённых. А скажите, из каких вообще стран, кроме России и Казахстана, к вам ещё приезжают дети учиться?
Я, наверное, упоминал, что на сей момент в школе обучаются дети из 39 стран мира. Самое большое количество - это дети, которые приехали с Украины. Есть из России, из Беларуси, из Казахстана, из Балтийских республик, но есть и из далёких стран. Есть из Венесуэлы, Колумбии, Австралии…
И скажите, это тоже дети литовцев, выходцев из Литвы?
В большинстве это дети, которые имеют литовские корни, но некоторые ученики - из Сирии, из Ирака - это дети, родители которых получили разрешение на проживание в Литве или вид на жительство, и они имеют право посещать нашу школу и тоже учатся литовскому языку, а потом в литовских классах.
Гинтаутас, а скажите, были ли случаи, когда после первого подготовительного года ученик не продолжал учёбу у вас, а переходил в какую-то другую литовскую школу?
Были. Были, потому что в Литве есть определённая сеть школ, в которую входят 49 школ нашей страны, и как раз этим школам мы помогаем методически, даём советы, как лучше организовать обучение, и из этих школ к нам иногда присылают детей на один год, а потом, допустим, родители проживают в Алитусе, и после этого года ученик возвращается в Алитус, и там продолжает обучение, проживая дома. Были такие случаи, но это единичные случаи.
Расскажите, пожалуйста, такую вещь. Насколько тяжело попасть в вашу школу детям граждан Литвы, которые никуда не уезжали, никуда не переезжали и всё время жили здесь, в Литве?
Это почти невозможно, потому что согласно документам приёма в школу граждан Литвы и жителей Вильнюса мы можем принять только на свободные места, если они были бы, но в данный момент ни в одном классе свободных мест нет. И я ещё не сказал, что в нашу школу можно приехать в любой класс, необязательно в первый, необязательно в первый класс гимназии. Можно приехать в любой класс, и если ты знаешь литовский язык, идёшь сразу в класс учиться, если не знаешь, тогда идёшь по своему возрасту в уравнительной класс.
Гинтаутас, напоследок. Наверняка, у вас много хороших примеров о своих учениках, которые приехали сюда, не зная литовского языка, выучили литовский язык благодаря педагогам из вашей школы и устроились в жизни, живут теперь в Литве, и всё у них хорошо сложилось.
Ну, таких детей много, потому что школа будет отмечать 30-летие скоро, и мы посчитали, что нашу школу закончили около 800 учеников из разных стран мира. Ну, допустим, как пример, может быть, наверное, все знают певца Стано. Он закончил нашу школу и успешно живёт в Литве, занимается творчеством. И есть и больше учеников, которые работают на разных должностях. Я хотел бы подчеркнуть, что если дети из заграницы приезжают в нашу школу, они изучают литовский язык и уже заранее готовятся и к обучению в вузах Литвы. У них в большинстве нет планов уехать из Литвы, потому что тогда пропадает смысл в изучении литовского языка. И большинство их, абсолютное большинство остаётся в Литве.
Гинтаутас, есть ли ещё что-то, что вы хотели бы подчеркнуть?
Ну, я хотел бы подчеркнуть такие, наверное, и материальные вопросы, потому что школа - это часть государственной программы возвращения эмигрантов, и поэтому и обучение, и проживание в общежитии тем, которые проживают в общежитии, питание бесплатно, и на это средства выделяет Министерство просвещения Литвы. Конечно, мы ждём всех ребят из разных стран. Есть только одно пожелание. Ребята, которые приезжают, ученики, которые приезжают, на задаем им один вопрос: “Хочешь ли ты быть в Литве и в Литовском доме?”. Если ответ “да”, тогда пожалуйста. В этом и разница от других школ. Никто их, наших детей, быть здесь не заставляет, они это решают с родителями сами, поэтому, я думаю, и микроклимат здесь чуть-чуть лучше, чем, может быть, где-нибудь в других школах.
У нас на связи был директор столичной гимназии “Lietuvių namai” Гинтаутас Рудзинскас. Это была программа “Иммигранты в Литве”, услышимся через неделю.
Полные версии программ в любое удобное время вы сможете найти на странице rusradio.lt в аудио и текстовом формате. Там же вы можете оставить актуальные для вас вопросы.
Information
Author RADIOR
Organization RUSRADIO LT
Website -
Tags
-

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search