Settings
Light Theme
Dark Theme

151-Errores de doblaje

151-Errores de doblaje
May 9, 2019 · 13m 46s

Sicansios, Aguanta el portón, ET.. teléfono... mi casa Si queremos ponernos las pilas con el inglés en casa, la TV en versión original es algo obligado y con lo que...

show more
Sicansios, Aguanta el portón, ET.. teléfono... mi casa

Si queremos ponernos las pilas con el inglés en casa, la TV en versión original es algo obligado y con lo que podemos hacer mucho oído para los peques y para nosotros los mayores. 

En el episodio de hoy rescato alguno de los fallos más virales de nuestro Cine y TV, y de paso hago una clasificación de 3 tipos de errores de doblaje.

-Los que cambian el o se inventan la frase por completo
-Voces que cuadran con los personajes 
-Cuando hay español en la versión original y no cuadra en la versión doblada.

Y tú, ¿Qué otros fallos conoces del doblaje? ¿Cuál es el con el que más te has reído? Déjalo en los comentario y os espero la semana que viene con otro episodio de esta loca aventura bilingüe.

¿Quieres que te ayude a establecer un plan de bilingüismo en casa con el método NADICA? Pide cita conmigo en la nueva consulta privada de bilingüismo en el centro de Asistencia Integral de Pediatría, y sigue mis cursos online con videotutoriales con el ejemplo de mi hijo bilingüe.
show less
Information
Author AVENTURA BILINGÜE
Website -
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search