Settings
Light Theme
Dark Theme

The Spicy Stew: An Unforgettable Family Gathering in Budapest

The Spicy Stew: An Unforgettable Family Gathering in Budapest
Mar 16, 2024 · 12m 45s

Fluent Fiction - Hungarian: The Spicy Stew: An Unforgettable Family Gathering in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-spicy-stew-an-unforgettable-family-gathering-in-budapest/ Story Transcript: Hu: A hétvége köszöntött Budapestre....

show more
Fluent Fiction - Hungarian: The Spicy Stew: An Unforgettable Family Gathering in Budapest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-spicy-stew-an-unforgettable-family-gathering-in-budapest

Story Transcript:

Hu: A hétvége köszöntött Budapestre.
En: The weekend greeted Budapest.

Hu: Anna, János és Eszter izgatottan készültek a családi összejövetelre.
En: Anna, János, and Eszter were excitedly getting ready for the family gathering.

Hu: Annánál volt a megtisztelő feladat, hogy otthonában rendezze meg a találkozót, egy szép, csendes utcai budapesti házban.
En: Anna had the honor of hosting the meeting at her home, in a beautiful, quiet street house in Budapest.

Hu: A virágok már nyílnak a kertben és a madarak is csicseregnek.
En: The flowers were already blooming in the garden, and the birds were chirping.

Hu: A házban a konyhában Anna lázas készületekbe kezdett.
En: In the house, in the kitchen, Anna started feverish preparations.

Hu: Csirkepörköltet készített, és a friss paprika illata betöltötte azt.
En: She cooked chicken stew, and the scent of fresh peppers filled the air.

Hu: Az otthonuk tele volt a főzés illatával és a nevetések hangjával.
En: Their home was filled with the aroma of cooking and the sounds of laughter.

Hu: A politikának meghatározó helye volt a családi beszélgetésekben.
En: Politics held a prominent place in their family conversations.

Hu: János mindig felidézte a legújabb politikai vicceket, és mindenki vihogott és kacagott.
En: János always brought up the latest political jokes, and everyone laughed.

Hu: Eszter mindig fejét fogta ilyenkor.
En: Eszter would always shake her head at these times.

Hu: Szerinte a politikai viccek közönségesek és vulgárisak voltak.
En: She thought political jokes were common and vulgar.

Hu: Próbált ellenszegülni a család hagyományának, de erőfeszítéseit hamar elnyomta a nevetés.
En: She tried to resist the family tradition, but her efforts were quickly drowned out by laughter.

Hu: A délután kellemesen telt.
En: The afternoon passed pleasantly.

Hu: De ahogy Estzer megkóstolta az ételt, rájött, Anna túl sok paprikát tett bele.
En: But as Eszter tasted the food, she realized that Anna had put too much pepper in it.

Hu: Az íze túl erős volt.
En: The flavor was too strong.

Hu: Eszter rögtön szólt.
En: Eszter immediately spoke up.

Hu: „Anna, nagyon tetszik a pörkölt, de szerintem túl sok paprika került belé!
En: "Anna, I really like the stew, but I think you put too much pepper in it!"

Hu: ” mondta, de az eddény halomban álló paprikára nézve.
En: she said, looking at the pile of peppers in the pot.

Hu: A lelepleződés után Anna elpirult.
En: After the revelation, Anna blushed.

Hu: „Csak próbáltam a legjobbat adni” - magyarázta bocsánatkérően.
En: "I was just trying to do my best," she explained apologetically.

Hu: Anna bocsánatát elfogadták, és a délután jól zárult.
En: Anna's apology was accepted, and the afternoon ended well.

Hu: A történetnek itt lett vége.
En: That's where the story ends.

Hu: És örökre arra emlékeztek, hogy a családi rendezvényen Anna mennyi paprikát tett a pörköltbe, és hogy azon a napon mennyire nevettek János viccein.
En: And they always remembered how much pepper Anna put in the stew at the family event, and how much they laughed at János's jokes that day.

Hu: De ez a legfontosabb esemény volt abban a házban, amit soha nem felejtenek el, hiszen a családi összejövetel mindig a szeretetről, nevetésről és az együttlétről szólt.
En: But this was the most important event in that house, one they would never forget, as family gatherings were always about love, laughter, and being together.

Hu: Bármennyi paprika kerüljön is a pörköltekbe, vagy bármennyire közönségesek legyenek is a viccek, ezek csak fűszerezik azt a közös időt, amit együtt töltenek és amit mindig szívébe zárnak.
En: No matter how much pepper ends up in the stews, or how common the jokes are, they just spice up that shared time that they spend together and always hold in their hearts.


Vocabulary Words:
  • weekend: hétvége
  • greeted: köszöntött
  • Budapest: Budapest
  • excitedly: izgatottan
  • family: családi
  • gathering: összejövetel
  • honor: megtisztelő
  • hosting: rendezze meg
  • meeting: találkozó
  • beautiful: szép
  • quiet: csendes
  • street: utcai
  • house: ház
  • garden: kert
  • birds: madarak
  • kitchen: konyha
  • preparations: készületekbe
  • cooked: készített
  • chicken stew: csirkepörkölt
  • scent: illata
  • fresh: paprika
  • filled: betöltötte
  • aroma: illat
  • cooking: főzés
  • laughter: nevetés
  • politics: politikának
  • prominent: meghatározó
  • conversations: beszélgetések
  • latest: legújabb
  • jokes: vicceket
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search