Settings
Light Theme
Dark Theme

The Parrot's Embarrassing Secret

The Parrot's Embarrassing Secret
Mar 28, 2023 · 10m 29s

Fluent Fiction - Mandarin Chinese www.FluentFiction.org/Mandarin Chinese Episode QQQQ: The Parrot's Embarrassing Secret Story Transcript: Zh: 张伟走进位于市中心的宠物店,他来买一只鹦鹉。 En: Zhang Wei walked into a pet store in the city center, and...

show more
Fluent Fiction - Mandarin Chinese
www.FluentFiction.org/Mandarin Chinese
Episode QQQQ: The Parrot's Embarrassing Secret

Story Transcript:
Zh: 张伟走进位于市中心的宠物店,他来买一只鹦鹉。
En: Zhang Wei walked into a pet store in the city center, and he came to buy a parrot.

Zh: 在店里,他随手挑了一只风鹰灰的鹦鹉。
En: In the shop, he randomly picked out a parrot of hawk gray.

Zh: 他交钱后,宠物店员工把鹦鹉递给了他,然后张伟就离开了店。
En: After he paid, the pet store employee handed him the parrot, and Zhang Wei left the store.

Zh: 但是当他回到家里,他发现这只鹦鹉不仅会模仿他的声音,还会模仿其他人的声音。
En: But when he got home, he found that the parrot not only imitated his voice, but also other people's voices.

Zh: 张伟很快发现,这只鹦鹉知道他女朋友刘颖的秘密。
En: Zhang Wei soon discovered that the parrot knew the secret of his girlfriend Liu Ying.

Zh: 他很担心鹦鹉会在其他人面前透露出这个秘密。
En: He was very worried that the parrot would reveal this secret in front of other people.

Zh: 于是,张伟回到了宠物店。
En: So Zhang Wei returned to the pet shop.

Zh: 他拿着鹦鹉回到店里,把鹦鹉交还给了店员。
En: He returned to the store with the parrot and handed it back to the clerk.

Zh: 张伟解释了情况,希望能够换一只不会说话的鹦鹉。
En: Zhang Wei explained the situation, hoping to change to a non-speaking parrot.

Zh: 店员向他保证,这只鹦鹉绝对不会说话。
En: The clerk assured him that the parrot would never talk.

Zh: 张伟放心地离开了宠物店,带着新的鹦鹉回到家中。
En: Zhang Wei left the pet shop with peace of mind and returned home with a new parrot.

Zh: 但是,几天后,当他有朋友来拜访时,这只新鹦鹉开始重复刘颖的尴尬秘密。
En: But, a few days later, when he had friends over for a visit, the new parrot started repeating Liu Ying's embarrassing secret.

Zh: 张伟愤怒地回到了宠物店,要求退款。
En: Zhang Wei returned to the pet store angrily and demanded a refund.

Zh: 店员却告诉他,这只鹦鹉并不是从他们店里买来的。
En: The clerk told him that the parrot was not bought from their store.

Zh: 张伟恍然大悟,原来这只新鹦鹉是刘颖偷偷塞进他家的。
En: Zhang Wei suddenly realized that the new parrot was stuffed into his house by Liu Ying secretly.

Zh: 他惊讶地想到,刘颖竟然会做出这样的事情,连宠物店工作人员都无法辩解。
En: He was surprised to think that Liu Ying would do such a thing, even the staff of the pet store could not justify it.

Zh: 隔了几天,张伟决定去找刘颖面谈。
En: After a few days, Zhang Wei decided to go to Liu Ying for an interview.

Zh: 他对她的秘密并没有传到其他人那里,但是他深刻感受到这已经威胁到他们之间的关系。
En: His secret from her hadn't spread to the others, but he felt it was threatening their relationship.

Zh: 他和刘颖坐下来谈了很长时间,最终他们决定放下争吵,平息矛盾。
En: He and Liu Ying sat down and talked for a long time, and finally they decided to let go of the quarrel and calm down the conflict.

Zh: 这个故事教会了我们,在彼此之间,最好还是坦诚相待,不要为了保守秘密而妄自揣测别人的想法,以及如何解决矛盾,而不是把问题放大,影响关系。
En: This story teaches us that it is better to be honest with each other, not to speculate on others' thoughts in order to keep secrets, and how to solve conflicts instead of magnifying the problem and affecting the relationship.



Vocabulary Words:
张伟 : Zhang Wei
宠物店 : pet store
鹦鹉 : parrot
风鹰灰 : hawk gray
声音 : voice
女朋友 : girlfriend
秘密 : secret
透露 : reveal
返回 : return
不会说话的 : non-speaking
退款 : refund
塞进 : stuffed
面谈 : interview
关系 : relationship
坦诚 : honest
揣测 : speculate
想法 : thoughts
解决矛盾 : solve conflicts
放大 : magnifying
影响 : affecting
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website -
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search