Settings
Light Theme
Dark Theme

The Gelato Battle: A Sweet Summer Adventure

The Gelato Battle: A Sweet Summer Adventure
Dec 24, 2023 · 16m 30s

Fluent Fiction - Italian: The Gelato Battle: A Sweet Summer Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-gelato-battle-a-sweet-summer-adventure/ Story Transcript: It: La luce calda dell'estate romana si...

show more
Fluent Fiction - Italian: The Gelato Battle: A Sweet Summer Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-gelato-battle-a-sweet-summer-adventure

Story Transcript:

It: La luce calda dell'estate romana si rifletteva sulle pietre della Piazza Navona.
En: The warm light of Roman summer reflected off the stones of Piazza Navona.

It: In una panchina vicino alla splendida Fontana dei Quattro Fiumi, sedevano Marco e Sofia, due inseparabili amici.
En: On a bench near the magnificent Fountain of the Four Rivers, sat Marco and Sofia, two inseparable friends.

It: Marco, con i capelli neri come la notte e gli occhi color miele, era noto per la sua grande passione per i gelati.
En: Marco, with his black hair like the night and honey-colored eyes, was known for his great passion for ice cream.

It: In mano, teneva un grande cono stracolmo di gelato alla stracciatella.
En: In his hand, he held a large cone overflowing with stracciatella gelato.

It: Sofia, invece, con le sue guance rosse come ciliegie mature e i riccioli biondi come il sole, aveva scelto un cono al pistacchio.
En: Sofia, on the other hand, with her cheeks as red as ripe cherries and curls as blond as the sun, had chosen a pistachio cone.

It: Erano immersi in una bella conversazione, i loro sorrisi si specchiavano sulle acque chiare della fontana.
En: They were engrossed in a beautiful conversation, their smiles mirrored on the clear waters of the fountain.

It: Marco, sventolando con entusiasmo il suo cono davanti a Sofia per farle notare la grandezza del suo gelato, fece un gesto troppo ampio.
En: Marco, waving his cone enthusiastically in front of Sofia to show her the size of his gelato, made a gesture too wide.

It: In un attimo, il pasticcio si dipinse sulla maglietta bianca di Sofia causando una macchia marmorizzata di bianco e nero.
En: In an instant, the mess painted itself on Sofia's white shirt, causing a marbled stain of black and white.

It: Un istante di silenzio seguito da un'esplosione di risate.
En: A moment of silence followed by an explosion of laughter.

It: I due amici non poterono fare a meno di ridere della situazione: Marco con una risata contagiosa, Sofia con i sussulti che le facevano sollevare le spalle in modo divertente.
En: The two friends couldn't help but laugh at the situation: Marco with a contagious laugh, Sofia with jerks that made her shoulders rise in a funny way.

It: Poi, Sofia prese una grande cucchiaiata del suo gelato al pistacchio e, con un sorriso malizioso, spalmò una spruzzata della delizia verde sulla guancia di Marco.
En: Then, Sofia took a big spoonful of her pistachio gelato and, with a mischievous smile, smeared a splash of green delight on Marco's cheek.

It: Così fu che, in quel pomeriggio d'estate, nacque la loro grande battaglia del gelato.
En: And so it was, on that summer afternoon, their great ice cream battle was born.

It: Gli spettatori occasionali ridevano nel vedere i due amici lanciarsi scherzosamente gelato.
En: Occasional spectators laughed as they watched the two friends playfully fling ice cream at each other.

It: I colombari saltavano a ogni scherzo, il tintinnio dell'acqua della fontana faceva da sottofondo alla battaglia.
En: The pigeons jumped with each joke, the tinkling of the fountain water providing a backdrop to the battle.

It: Il cielo azzurro, le risate, l'aria frizzante, tutto sembrava essere parte di un dipinto perfetto di una giornata estiva.
En: The blue sky, the laughter, the crisp air, it all seemed to be part of a perfect painting of a summer day.

It: Questa deliziosa battaglia continuò fino a quando non rimase più nessun gelato nei loro coni.
En: This delightful battle continued until there was no more gelato left in their cones.

It: Così, con i vestiti macchiati e i capelli grondanti di gelato, si misero a sedere di nuovo sulla panchina, storditi dalla risata.
En: And so, with their clothes stained and their hair dripping with ice cream, they sat back on the bench, stunned by laughter.

It: Guardandosi negli occhi, scambiarono un sorriso complice: i loro vestiti potevano essere sporchi e le loro pance vuote, ma quel giorno, avrebbero sempre ricordato come quello della grande battaglia del gelato in Piazza Navona.
En: Looking into each other's eyes, they exchanged a knowing smile: their clothes may be dirty and their bellies empty, but that day, they would always remember as the day of the great gelato battle in Piazza Navona.

It: Il sole stava per tramontare, colorando il cielo di rosa e arancione.
En: The sun was setting, coloring the sky pink and orange.

It: Sofia, pulendosi la faccia, disse a Marco, "Questo è stato il miglior gelato che abbia mai avuto.
En: Sofia, wiping her face, said to Marco, "That was the best ice cream I've ever had."

It: " Marco ridacchiò, annuì e rispose, "Mi piace come pensi, Sofia.
En: Marco chuckled, nodded, and replied, "I like the way you think, Sofia."

It: "Risero ancora un po', poi si alzarono per tornare a casa.
En: They laughed a little more, then stood up to head back home.

It: Passarono davanti alla fontana, le loro ombre si allungavano sulla piazza vuota.
En: They passed by the fountain, their shadows stretching on the empty square.

It: Tenendosi per mano, con i vestiti macchiati di gelato e i cuori pieni di gioia, tornarono a casa, con il ricordo di un pomeriggio indimenticabile impresso nei loro cuori.
En: Holding hands, with clothes stained by gelato and hearts full of joy, they returned home, with the memory of an unforgettable afternoon imprinted in their hearts.

It: E così, con una battaglia di gelato, una grande risata e un tramonto perfetto, si concluse la loro giornata in Piazza Navona.
En: And so, with an ice cream battle, a great laugh, and a perfect sunset, their day in Piazza Navona came to a close.

It: Un giorno di estate che, per sempre, avrebbero ricordato con un sorriso.
En: A summer day that they would forever remember with a smile.

It: Il giorno in cui un pasticcio accidentale divenne l'inizio di una delle loro più amate avventure.
En: The day when an accidental mess became the beginning of one of their most beloved adventures.


Vocabulary Words:
  • The: warm
  • light: luce
  • Roman: romana
  • summer: estate
  • reflected: si rifletteva
  • off: sulle
  • stones: pietre
  • Piazza: piazza
  • Navona: Navona
  • bench: panchina
  • near: vicino
  • magnificent: splendida
  • Fountain: Fontana
  • Four: Quattro
  • Rivers: Fiumi
  • sat: sedevano
  • Marco: Marco
  • Sofia: Sofia
  • two: due
  • inseparable: inseparabili
  • friends: amici
  • black: neri
  • hair: capelli
  • night: notte
  • honey-colored: color miele
  • eyes: occhi
  • known: noto
  • great: grande
  • passion: passione
  • ice cream: gelato
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search