Fluent Fiction - Italian:
The Di Matteo's: A Family of Fun and Saucy Memories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-di-matteos-a-family-of-fun-and-saucy-memories Story Transcript:
It: Era una calda giornata estiva nella piccola città italiana di Trevi.
En: It was a hot summer day in the small Italian town of Trevi.
It: La famiglia Di Matteo si era riunita per una cena di famiglia nel giardino di casa.
En: The Di Matteo family had gathered for a family dinner in the garden of their home.
It: La tavola era stata preparata con cura, con piatti di pasta fumanti e svariati piatti di contorno tradizionali.
En: The table had been carefully prepared, with plates of steaming pasta and several traditional side dishes.
It: Matteo, un giovane inquieto di dieci anni, era particolarmente entusiasta perché avrebbe potuto provare la sua nuova macchina fotografica.
En: Matteo, a restless ten-year-old, was particularly excited because he would be able to try out his new camera.
It: Matteo indossava una maglietta bianca pulita e pantaloncini corti colorati.
En: Matteo was wearing a clean white t-shirt and colorful shorts.
It: Era tutto pronto per scattare la foto di famiglia, per immortalare quel momento di felicità in una foto che sarebbe stata appesa in salotto come ricordo indelebile.
En: Everything was ready to take the family photo, to immortalize that moment of happiness in a photo that would be hung in the living room as an indelible memory.
It: Ma c'era un problema: Matteo non era molto bravo a mangiare tranquillamente.
En: But there was a problem: Matteo wasn't very good at eating calmly.
It: Mentre si spostava sul tavolo alla ricerca del miglior angolo per scattare la foto, inciampò nel vassoio del sugo di pasta e accidentalmente si versò tutto sul petto.
En: As he moved around the table looking for the best angle to take the photo, he tripped over the tray of pasta sauce and accidentally spilled it all on his chest.
It: Matteo era sconvolto.
En: Matteo was shocked.
It: La sua maglietta bianca era completamente macchiata di rosso e la foto di famiglia era a rischio.
En: His white t-shirt was completely stained red and the family photo was at risk.
It: Ma, per sua sorpresa, Giulia, la sua vivace cugina, e Marco, il suo allegra zio, avevano una strana risata indifferente sul volto.
En: But, to his surprise, Giulia, his lively cousin, and Marco, his cheerful uncle, had a strange indifferent laugh on their faces.
It: Andarono verso Matteo, Giulia si prese una manciata di sugo di pasta e la spalmò proprio sul petto.
En: They went towards Matteo, Giulia took a handful of pasta sauce and spread it right on her chest.
It: Sorridendo, le disse: "Adesso siamo abbinati, Matteo, non sembrerà proprio un incidente!"
En: Smiling, he told her, "Now we're matched, Matteo, it won't seem like an accident at all!"
It: Marco, non volendo essere da meno, afferrò anche lui una manciata di sugo e lo spalmò sulla sua maglietta bianca.
En: Marco, not wanting to be outdone, also grabbed a handful of sauce and spread it on his white t-shirt.
It: "Ehi, ragazzi, perché dobbiamo essere gli unici a divertirci?
En: "Hey, guys, why do we have to be the only ones having fun?
It: Fa un po' male macchiare la maglietta nuova, ma ne vale la pena!"
En: It hurts a little to stain that new shirt, but it's worth it!"
It: esclamò Marco, ridendo a crepapelle.
En: Marco exclaimed, laughing out loud.
It: Le risate e il divertimento si propagarono nella famiglia Di Matteo.
En: Laughter and fun spread throughout the Di Matteo family.
It: Uno ad uno, parenti e amici si unirono.
En: One by one, relatives and friends joined.
It: Presto, tutti indossavano magliette macchiate di sugo di pasta.
En: Soon, everyone was wearing T-shirts stained with pasta sauce.
It: La tavola di famiglia si era trasformata in un vero e proprio spettacolo del sugo, con le persone schizzando e spargendo sugo in ogni direzione, ridendo fino a scoppiare.
En: The family table had turned into a real gravy show, with people splashing and spilling gravy in every direction, laughing until they burst out.
It: Matteo scattò foto dopo foto, cercando di catturare ogni singolo momento di gioia e risate contagiose.
En: Matteo took photo after photo, trying to capture every single moment of joy and contagious laughter.
It: La sua maglietta macchiata di sugo diventò un simbolo di quella serata, un ricordo indelebile di un amore familiare e di un'irresistibile capacità di trovare divertimento anche nei piccoli incidenti.
En: His sauce-stained T-shirt became a symbol of that evening, an indelible reminder of familial love and an irresistible ability to find enjoyment even in small incidents.
It: Alla fine della serata, Matteo guardò le foto che aveva scattato.
En: At the end of the evening, Matteo looked at the photos he had taken.
It: C'erano immagini di tutti, magliette macchiate di sugo e sorrisi luminosi.
En: There were pictures of everyone, sauce-stained shirts and bright smiles.
It: Era una foto di famiglia completamente diversa da quelle convenzionali, ma era quella che avrebbe ricordato per sempre.
En: It was a completely different family photo than conventional ones, but it was one he would remember forever.
It: Il giorno dopo, le magliette macchiate di sugo vennero appese a un muro nel salotto di casa Di Matteo.
En: The next day, the sauce-stained T-shirts were hung on a wall in the living room of Di Matteo's home.
It: Ogni volta che qualcuno le guardava, un invito al sorriso e ad un ricordo felice si diffondeva nell'aria.
En: Every time someone looked at them, an invitation to smile and a happy memory spread through the air.
It: Tutti si rifacevano ancora ridendo di quella serata così speciale.
En: Everyone was still laughing about that special evening.
It: E così, la famiglia Di Matteo imparò che anche dagli accidenti più piccoli possono nascere momenti memorabili e magici, basta solo un po' di fantasia e il coraggio di lasciarsi andare.
En: And so, the Di Matteo family learned that even from the smallest accidents memorable and magical moments can arise, all it takes is a little imagination and the courage to let go.
It: E da quel giorno, nel cuore di Trevi, la famiglia Di Matteo divenne famosa per le sue feste divertenti e per le magliette macchiate di sugo di pasta.
En: And from that day, in the heart of Trevi, the Di Matteo family became famous for their fun parties and their pasta sauce-stained t-shirts.
It: Fine.
En: End.
Vocabulary Words:
- hot: calda
- summer: estiva
- small: piccola
- town: città
- family: famiglia
- dinner: cena
- garden: giardino
- home: casa
- table: tavola
- carefully: con cura
- prepared: preparata
- plates: piatti
- steaming: fumanti
- pasta: pasta
- several: svariati
- excited: entusiasta
- new: nuova
- camera: macchina fotografica
- wearing: indossava
- clean: pulita
- white: bianca
- t-shirt: maglietta
- colorful: colorati
- shorts: pantaloncini corti
- ready: pronto
- immortalize: immortalare
- happiness: felicità
- hung: appese
- living room: salotto
- indelible: indelebile
- memory: ricordo