Settings
Light Theme
Dark Theme

The Coffee & Soy Sauce Concoction: A Beijing Tale of Serendipity

The Coffee & Soy Sauce Concoction: A Beijing Tale of Serendipity
Feb 18, 2024 · 15m 13s

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: The Coffee & Soy Sauce Concoction: A Beijing Tale of Serendipity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-coffee-soy-sauce-concoction-a-beijing-tale-of-serendipity/ Story Transcript: Zh: 在清晨的北京,阳光打破了京城的宁静,微风如诗,带着花香。王伟,北京的一个为生活而奔波的普通人,今天如同往常一样,坐在他的小公寓的窗边,享受着他那复杂生活中唯一的平静片刻--早餐时间。...

show more
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: The Coffee & Soy Sauce Concoction: A Beijing Tale of Serendipity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-coffee-soy-sauce-concoction-a-beijing-tale-of-serendipity

Story Transcript:

Zh: 在清晨的北京,阳光打破了京城的宁静,微风如诗,带着花香。王伟,北京的一个为生活而奔波的普通人,今天如同往常一样,坐在他的小公寓的窗边,享受着他那复杂生活中唯一的平静片刻--早餐时间。
En: In the early morning of Beijing, the sunlight broke the tranquility of the capital city, with a gentle breeze carrying the fragrance of flowers. Wang Wei, an ordinary person in Beijing who hustles for a living, sat by the window of his small apartment, as usual, enjoying the only peaceful moment in his complex life - breakfast time.

Zh: 他的公寓坐落在繁华的朝阳区,那里旁边有个古老的胡同。窗外,老北京的砖红色屋顶在早晨的阳光下闪耀着暖黄色的光芒,新旧交融,历史与现代碰撞,就这样,卡夫杂货,王伟的公寓,一切人间烟火,都融入了这个城市的日常。
En: His apartment was located in the bustling Chaoyang District, next to an ancient hutong. Outside the window, the brick-red rooftops of old Beijing shone with a warm yellow light in the morning sun, blending old and new, history and modernity colliding. The Kafu grocery store, Wang Wei's apartment, and all the hustle and bustle of life merged into the daily life of this city.

Zh: 毫无疑问,王伟是咖啡的忠实粉丝。然而,就在这平静的早晨,一件小事扰乱了他久违的淡定。隔昼夜的工作疲劳使他瞌睡连连,他磕磕绊绊,代替咖啡奶精拿起了旁边的酱油,毫无察觉地倒进了自己的咖啡杯。
En: Without a doubt, Wang Wei was a loyal fan of coffee. However, on this peaceful morning, a small incident disrupted his long-lost calmness. The fatigue from day and night work made him drowsy, and in a hazy state, he mistakenly picked up the soy sauce instead of coffee creamer, pouring it into his coffee cup without realizing it.

Zh: 一口气,这个由酱油和咖啡混合而成的黑乎乎的诡异饮品在口中爆发出了一种奇特的滋味。“啊!”王伟突然明白了为什么他一口咖啡下去,感觉口中犹如漂浮着一股孤零零的滷味。他环顾四周,急忙抓过桌子上的咖啡罐和手中的酱油瓶,讶异地看着它们,如同看一个精彩的谜底被揭示。
En: In one gulp, the strange dark concoction made of soy sauce and coffee erupted with a peculiar taste in his mouth. "Ah!" Suddenly, Wang Wei understood why when he took a sip of coffee, it felt like a hint of savory flavor was floating in his mouth. He looked around, hastily grabbed the coffee can and soy sauce bottle on the table, staring at them in amazement as if a fascinating mystery had been revealed.

Zh: 然而,对这个北京人来说,这只是人生中的一桩小事。他愣了愣,失笑起来,遍想着那台在厨房角落里的咖啡机,其漆黑的豆子含笑半酣。他湿润了眼眶,笑得满脸通红,接着扬起手,举杯应战。
En: However, for this Beijinger, it was just a minor incident in life. He paused, burst into laughter, thinking about the coffee machine in the corner of the kitchen, its dark beans seemingly smiling mischievously. His eyes moistened, his face flushed with laughter, then he raised his hand, toasting to the bizarre drink.

Zh: 之后的几天,笑容从未从他的脸上消失。他向朋友们讲述这个拌乱咖啡与酱油的故事,他们听后都大笑不止。他甚至决定也给他们品尝一下这种奇特的咖啡酱油混合饮品。最后,他们都觉得虽然味道奇特,却又在奇怪中带来了别样的乐趣。
En: In the days that followed, the smile never left his face. He shared the story of the mixed-up coffee and soy sauce with his friends, and they couldn't stop laughing after hearing it. He even decided to let them taste this peculiar coffee-soy sauce concoction. In the end, they all found that although the taste was unusual, it brought a different kind of enjoyment amidst the strangeness.

Zh: 这个故事在他的朋友圈里传开,大家都被王伟的悠然自得和乐观态度所感染。这个小小的错误给他的生活添加了一抹笑意和流传的故事。就这样,他节节败退,等到霞光再次照进他的小公寓,他比以往任何时候都更坚韧,更乐观。
En: This story spread among his circle of friends, all being infected by Wang Wei's calmness and optimistic attitude. This small mistake added a touch of humor and a shared story to his life. And so, with each setback, as the morning light once again shone into his small apartment, he became more resilient and optimistic than ever before.

Zh: 这就是北京,这个城市于他而言是繁华也是压力,但从这个故事中我们看到了王伟以亲和力、乐观的态度将生活中的讽刺和嘲笑化为了生活的调味料。而他坚信,不论生活给你一份淳厚的咖啡,还是一瓶又咸又有深度的酱油,最重要的是要怀着一颗愿意尝试,又乐观的心来面对。
En: This is Beijing, a city that is both vibrant and stressful to him. However, from this story, we see how Wang Wei, with his affability and optimistic attitude, turns life's irony and ridicule into the seasoning of life. He firmly believes that whether life offers you a pure cup of coffee or a bottle of salty and profound soy sauce, the most important thing is to face it with a heart willing to try and remain optimistic.


Vocabulary Words:
  • capital city: 首都城市
  • gentle breeze: 轻风
  • fragrance: 花香
  • bustling: 繁华
  • ancient: 古老的
  • hutong: 胡同
  • rooftops: 屋顶
  • blend: 交融
  • loyal fan: 忠实粉丝
  • incident: 事件
  • disrupted: 扰乱了
  • calmness: 淡定
  • concoction: 调配
  • peculiar taste: 奇特的滋味
  • amazement: 惊异
  • minor incident: 小事
  • laughter: 笑声
  • mischievously: 恶作剧地
  • resilient: 坚韧的
  • stressful: 压力
  • optimistic attitude: 乐观态度
  • irony: 讽刺
  • ridicule: 嘲讽
  • seasoning: 调味料
  • face: 面对
  • affability: 亲和力
  • fragrant: 芬芳
  • vibrant: 充满活力
  • enjoyment: 乐趣
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search