Fluent Fiction - Italian:
The Battle of Giovanni's Melting Stracciatella Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-battle-of-giovannis-melting-stracciatella Story Transcript:
It: In una giornata calda d'estate, in Piazza Navona, un ragazzo di nome Giovanni combatteva una lotta impari.
En: On a hot summer day, in Piazza Navona, a boy named Giovanni was fighting an unfair battle.
It: La pugna non era con il sole ardente, né con il turista insistente cercando di fargli comprare un raro souvenir.
En: The fight was not with the scorching sun, nor with the persistent tourist trying to make him buy a rare souvenir.
It: No, l'avversario di Giovanni era qualcosa di più semplice: un gelato alla stracciatella.
En: No, Giovanni's opponent was something simpler: a stracciatella ice cream.
It: Era un fresco cono di gelato, con un morbido, cremoso riempimento di stracciatella, si stava sciogliendo troppo in fretta per il gusto di Giovanni.
En: It was a cool ice cream cone, with a soft, creamy filling of stracciatella, melting too quickly for Giovanni's taste.
It: Il ragazzo riusciva a mangiarlo a stento, ma il calore slabbrava il gelato ripidamente, come un castello di sabbia sotto la furia di un'onda.
En: He could barely eat it, but the heat was causing the ice cream to melt rapidly, like a sandcastle under the fury of a wave.
It: Piccole gocce di gelato si staccavano dal cono, precipitando sulla pietra calda della piazza.
En: Small drops of ice cream detached from the cone, falling on the hot stone of the square.
It: Nonostante la sua lotta, Giovanni non poteva fare a meno di ammirare la bellezza di Piazza Navona.
En: Despite his struggle, Giovanni couldn't help but admire the beauty of Piazza Navona.
It: Il suono della fontana dei quattro fiumi risuonava come musica per le orecchie, offrendo una perfetta colonna sonora per la sua sfida con il gelato.
En: The sound of the Fountain of the Four Rivers resonated like music to his ears, offering a perfect soundtrack to his challenge with the ice cream.
It: Le persone affollavano il luogo, fotografando l'imponente obelisco e la chiesa di Sant'Agnese in Agone.
En: People crowded the place, taking photos of the imposing obelisk and the Church of Sant'Agnese in Agone.
It: Il profumo di caffè fresco proveniva dai piccoli negozi che circondavano la piazza, mescolandosi con il dolce aroma del gelato di Giovanni.
En: The aroma of fresh coffee wafted from the small shops surrounding the square, mixing with the sweet scent of Giovanni's ice cream.
It: Giovanni era determinato.
En: Giovanni was determined.
It: Si rese conto che il problema non era tanto il caldo, ma la velocità con la quale cerca di mangiare il gelato.
En: He realized that the problem was not so much the heat, but the speed at which he tried to eat the ice cream.
It: Assaggiò ogni morso lentamente, cercando di battagliare la natura con la pazienza piuttosto che con la voracità.
En: He savored each bite slowly, trying to battle nature with patience rather than greediness.
It: Ma il sole sembrava quasi ridere della sua tattica, perché il gelato continuava a sciogliersi, formando una melma dolce e appiccicosa.
En: But the sun seemed to almost laugh at his tactic, as the ice cream continued to melt, forming a sweet and sticky mess.
It: Dopo un po' di tempo, Giovanni si rassegnò all'inevitabile: la vittoria del sole.
En: After some time, Giovanni resigned himself to the inevitable: the victory of the sun.
It: Guardò il gelato ormai ridotto a una pozzanghera e sospirò.
En: He looked at the ice cream now reduced to a puddle and sighed.
It: Ritirò il fazzoletto dalla tasca e pulì le sue mani appiccicose.
En: He took out a handkerchief from his pocket and wiped his sticky hands.
It: Sorridendo, tirò fuori un euro dalla sua sacca e si rivolse al bambino gelataio.
En: Smiling, he pulled out a euro from his pocket and approached the ice cream vendor.
It: "Avrò un'altra pallina di stracciatella, per favore," disse Giovanni.
En: "I'll have another scoop of stracciatella, please," Giovanni said.
It: Il bambino gelataio sorrise e gli diede un altro cono.
En: The ice cream vendor smiled and gave him another cone.
It: Questa volta, Giovanni prese il cono e lo mangiò velocemente, senza curarsi del sole implacabile.
En: This time, Giovanni took the cone and quickly devoured it, disregarding the relentless sun.
It: La dolce prelibatezza si sciolse in bocca, rinfrescandolo dal calore interno ed esterno.
En: The sweet delicacy melted in his mouth, refreshing him from the inside and out.
It: Non poteva sconfiggere il sole, ma poteva certamente imbrogliare dentro la sua partita.
En: He couldn't defeat the sun, but he could certainly cheat within his game.
It: Rifletté sulla giornata mentre finiva il suo gelato, sorridente.
En: Reflecting on the day as he finished his ice cream, Giovanni smiled.
It: Non aveva vinto la sua battaglia, ma aveva vissuto un'avventura, nel cuore di Roma.
En: He hadn't won his battle, but he had lived an adventure in the heart of Rome.
It: E con un ultimo sguardo alla magnifica Piazza Navona, Giovanni si diresse verso casa, il gusto dolce del gelato ancora sulla lingua e un sorriso sulle labbra.
En: And with a last look at the magnificent Piazza Navona, Giovanni headed home, the sweet taste of ice cream still on his tongue and a smile on his lips.
Vocabulary Words:
- On: In
- hot: calda
- summer: d'estate
- day: giornata
- Piazza Navona: Piazza Navona
- boy: ragazzo
- named: di nome
- Giovanni: Giovanni
- fighting: combatteva
- unfair: impari
- battle: lotta
- scorching: ardente
- sun: sole
- persistent: insistente
- tourist: turista
- trying: cercando
- make: fargli
- buy: comprare
- rare: raro
- souvenir: souvenir
- opponent: avversario
- something: qualcosa
- simpler: più semplice
- stracciatella: stracciatella
- ice cream: gelato
- cool: fresco
- cone: cono
- soft: morbido
- creamy: cremoso
- filling: riempimento