Settings
Light Theme
Dark Theme

Mahjong Shack Chronicles: The Beauty of Friendship and Unexpected Chaos

Mahjong Shack Chronicles: The Beauty of Friendship and Unexpected Chaos
Oct 11, 2023 · 12m 57s

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Mahjong Shack Chronicles: The Beauty of Friendship and Unexpected Chaos Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mahjong-shack-chronicles-the-beauty-of-friendship-and-unexpected-chaos/ Story Transcript: Zh: 在一条闹市旁,熙熙攘攘的小巷深处,有间被乱搭建而成的棚子。 En:...

show more
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Mahjong Shack Chronicles: The Beauty of Friendship and Unexpected Chaos
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mahjong-shack-chronicles-the-beauty-of-friendship-and-unexpected-chaos

Story Transcript:

Zh: 在一条闹市旁,熙熙攘攘的小巷深处,有间被乱搭建而成的棚子。
En: In a bustling alleyway next to a busy market, there was a makeshift shack that Zhang Wei and his friends often went to for entertainment.

Zh: 那是张伟及他的伙伴们常来娱乐的地方。
En: On that day, the sunlight streamed through narrow cracks, casting a slanted and dazzling light on the mahjong table.

Zh: 那一天,阳光则从狭窄的缝隙穿透,斜斜地撒在麻将桌上,显得有些惹眼。
En: Zhang Wei sat in a corner, half-palming his face, blinking his eyes that were teary from the smoke.

Zh: 张伟便是坐在阳光照射的一角,半捧着脸,眨巴着被熏得有些泪汪汪的眼睛。
En: He was tall and skinny, with shoes bigger than his feet and wrinkled clothes.

Zh: 他是个瘦高个子,鞋比脚大,衣裳皱皱巴巴。
En: His neighbor on the left was Wang Jing, who had a sense of humor.

Zh: 他的左邻是具有幽默感的王静,胖胖的,笑起来像个善良的豆宝。
En: She was chubby and her laughter was as gentle as a kind-hearted bean bun.

Zh: 而对面,便是电脑精英李明,扎着一个马尾,小眼睛尖尖的,看似神机妙算。
En: Across from them was Li Ming, the computer expert, who tied his hair in a ponytail and had sharp, small eyes that seemed to be plotting something.

Zh: 人们正在热烈地玩牌,笑声、骂声交织,气氛愉快。
En: People were passionately playing cards, laughter and criticism mixing together, creating a joyful atmosphere.

Zh: 就在此时,张伟由于太专注于投入游戏,意料之外地打翻了案桌,一瞬间把麻将牌打飞了。
En: Just at that moment, Zhang Wei, too focused on the game, unexpectedly knocked over the table, causing the mahjong tiles to scatter.

Zh: 小巷瞬间变得像闹市一般嘈杂,人声鼎沸。
En: The narrow alley suddenly became as noisy as a bustling market, with voices ringing out.

Zh: 人们被这次意外惊得瞪大了眼睛,立马哄堂大笑。
En: People were surprised and their eyes widened at this unexpected incident, but then burst into laughter.

Zh: 看着四面八方各类的眼神,张伟尴尬到极点。
En: Seeing the various expressions from all around, Zhang Wei felt extremely embarrassed.

Zh: 他拍了拍自己的脑袋,有些不好意思地公开道歉。
En: He tapped his own head, apologizing openly.

Zh: 小巷再次笑成一个翻,但这次,人们的笑声更带了一份温暖与宽容。
En: The alley filled with laughter again, but this time, there was a warmth and tolerance in their laughter.

Zh: 而李明和王静通力合作,迅速帮忙收拾翻飞的麻将牌,减轻了张伟的尴尬。
En: Li Ming and Wang Jing cooperated to quickly help clean up the scattered mahjong tiles, reducing Zhang Wei's embarrassment.

Zh: 他们把桌子重新整理,事情又恢复了正常。
En: They rearranged the table, and things returned to normal.

Zh: 此时,张伟心里深深的明白,友谊的美好不仅体现在彼此间的玩耍快乐,更包含在面对困境时的相互帮助。
En: At this moment, Zhang Wei deeply understood that the beauty of friendship was not only found in the joy of playing together, but also in the mutual support during difficulties.

Zh: 这棚子中的一天,虽然小小的混乱打破了他们的游戏,但在另一方面,也反映出了他们之间的关怀和困境中的支持。
En: On that day in the shack, although a small chaos disrupted their game, it also reflected the care and support they had for each other in tough times.

Zh: 这或许,才是麻将桌真正的意义:一个朋友聚会、闹声笑语的地方,以及在困境中固若金汤的团队。
En: This, perhaps, was the true meaning of the mahjong table: a place for friends to gather, filled with noise and laughter, and a team that stood strong in the face of challenges.

Zh: 谁还会介意多一次小混乱呢?
En: Who would mind a little bit of chaos?

Zh: 毕竟,正是这些意想不到的小插曲,才让平淡的生活多了一丝色彩。
En: After all, it was these unexpected little incidents that added a touch of color to their ordinary lives.


Vocabulary Words:
  • bustling: 闹市
  • alleyway: 小巷
  • makeshift: 乱搭建而成的
  • shack: 棚子
  • entertainment: 娱乐
  • sunlight: 阳光
  • narrow: 狭窄的
  • cracks: 缝隙
  • dazzling: 惹眼的
  • mahjong table: 麻将桌
  • half-palming: 半捧
  • teary: 泪汪汪的
  • smoke: 熏
  • tall: 高个子
  • skinny: 瘦
  • shoes: 鞋
  • wrinkled: 皱皱巴巴的
  • neighbor: 邻居
  • sense of humor: 幽默感
  • chubby: 胖胖的
  • laughter: 笑声
  • gentle: 温和的
  • bean bun: 豆宝
  • computer expert: 电脑精英
  • ponytail: 马尾
  • sharp: 尖尖的
  • small eyes: 小眼睛
  • plotting: 神机妙算
  • passionately: 热烈地
  • criticism: 骂声
  • laughter: 笑声
  • joyful: 愉快的
  • unexpectedly: 意外地
  • scatter: 打飞
  • noisy: 嘈杂的
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search