Settings
Light Theme
Dark Theme

Luck & Love: Anna & Balázs' Unforgettable Wedding

Luck & Love: Anna & Balázs' Unforgettable Wedding
Apr 15, 2023 · 13m 36s

Fluent Fiction - Hungarian: Luck & Love: Anna & Balázs' Unforgettable Wedding Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/luck-love-anna-balazs-unforgettable-wedding/ Story Transcript: Hu: Kampó: Kíváncsi vagy, mi történt...

show more
Fluent Fiction - Hungarian: Luck & Love: Anna & Balázs' Unforgettable Wedding
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/luck-love-anna-balazs-unforgettable-wedding

Story Transcript:

Hu: Kampó: Kíváncsi vagy, mi történt az esküvőn?
En: Hook: Are you wondering what happened at the wedding?

Hu: Olvass tovább!
En: Read more!

Hu: Anna és Balázs nagy esküvőt terveztek.
En: Anna and Balázs planned a big wedding.

Hu: Mindenükre odafigyeltek és minden részletet tökéletesre csiszoltak.
En: They paid attention to everything and polished every detail to perfection.

Hu: Az érkezés után minden vendég ámulatba esett, milyen szép a helyszín és milyen csodás a dekoráció.
En: Upon arrival, all guests were amazed at how beautiful the venue was and how wonderful the decoration was.

Hu: Csaba, a legjobb barát, fényképeket lőtt a boldog pár mellett, és mindenki boldog volt.
En: Csaba, the best friend, took photos next to the happy couple and everyone was happy.

Hu: Amikor a vacsora következett, Balázs kérte a pálinkát, hogy üdvözölje a vendégeket.
En: When dinner came, Balázs asked for brandy to welcome the guests.

Hu: Az éhes és szomjas barátja ott volt vele, és még egy pohár pálinkával kérte a táncok előtt.
En: His hungry and thirsty friend was there with him and asked him for another glass of brandy before the dances.

Hu: Balázs követte a kérését és szolgáltatta a megfelelő adagot.
En: Balázs followed his request and provided the right dose.

Hu: Ahogy a barátja még töltötte a pálinkát, véletlenül öntötte Anna ruhájára.
En: As his friend was still pouring the brandy, he accidentally spilled it on Anna's dress.

Hu: Anna elpirult, de Balázs biztosította a vendégeket, hogy ez a magyar hagyomány szerint szerencsét hoz az esküvőn.
En: Anna blushed, but Balázs assured the guests that, according to Hungarian tradition, this would bring good luck at the wedding.

Hu: Csaba kattogta a fotókat a hibátlan pillanatokról, de valószínűleg ezt a pillanatot kihagyná.
En: Csaba clicked photos of flawless moments, but he would probably miss this moment.

Hu: Mindenki nevetett és élvezte az időt, ami nagyon jól telt.
En: Everyone was laughing and enjoying the time, which was very well spent.

Hu: Azonban valami furcsa történt később.
En: However, something strange happened later.

Hu: Anna gyakran visszatért a pálinka esetéhez és úgy érezte, hogy elvesztette a napot.
En: Anna often returned to the pálinka case and felt that she had lost the day.

Hu: Amikor Balázs rákérdezett, Anna őszintén bevallotta, hogy nem tudja feldolgozni a helyzetet.
En: When Balázs asked about it, Anna honestly admitted that she couldn't process the situation.

Hu: Balázs megértően hallgatta és új módon próbálta megmenteni az esküvőjüket.
En: Balázs listened with understanding and tried to save their wedding in a new way.

Hu: Így az éjszaka végére mindenki vidám és szórakoztató volt, mindenki táncolt és az emberek felkeltek az asztalokról.
En: So by the end of the night everyone was happy and having fun, everyone was dancing and people were getting up from the tables.

Hu: Az esküvő után Anna és Balázs eltűntek néhány hétig, ami meglepte a barátaikat.
En: After the wedding, Anna and Balázs disappeared for a few weeks, which surprised their friends.

Hu: Csaba azonban úgy érezte, hogy meg kell találnia őket, és talált egy üzenetet az asztaligazda telefonján.
En: However, Csaba felt that he had to find them and found a message on the host's phone.

Hu: Az üzenet rövid, de nagyon megható volt.
En: The message was short but very touching.

Hu: Anna és Balázs köszönöm üzenetet küldtek, amelyben elmondják, hogy bár hihetetlenül szomorúak voltak a pálinka incidens miatt, de az esküvő mégis az életük legszebb napja volt.
En: Anna and Balázs sent a thank you message, in which they say that although they were incredibly sad about the pálinka incident, the wedding was still the best day of their lives.

Hu: Az üzenet végén azt mondták, hogy a szeretet és az őszinteség a legfontosabb.
En: At the end of the message, they said that love and honesty are the most important things.

Hu: Csaba örömmel mesélte el a barátainak az üzenetet, és újra összehozták a boldog pár, akik továbbra is boldogok és szerelmesek egymásba.
En: Csaba was happy to tell his friends about the message, and the happy couple, who are still happy and in love with each other, were reunited.

Hu: Az incidentális pálinka öntés is idővel a legkedvesebb emléküké vált az esküvőjükön.
En: Over time, the occasional pálinka pouring also became their fondest memory at their wedding.


Vocabulary Words:
  • wedding: esküvő
  • planned: tervezett
  • detail: részlet
  • guests: vendégek
  • venue: helyszín
  • decoration: dekoráció
  • best friend: legjobb barát
  • photos: fényképek
  • dinner: vacsora
  • brandy: pálinka
  • dances: táncok
  • accidentally: véletlenül
  • tradition: hagyomány
  • luck: szerencse
  • laughing: nevetés
  • strange: furcsa
  • processing: feldolgozás
  • understanding: megértés
  • saving: megmentés
  • happy: boldog
  • reunited: újraegyesült
  • thank you message: köszönöm üzenet
  • love: szeretet
  • honesty: őszinteség
  • touching: megható
  • friends: barátok
  • memory: emlék
  • occasional: alkalmi
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search