Settings
Light Theme
Dark Theme

Love Blooms Over Chopsticks: A Seoul Romance

Love Blooms Over Chopsticks: A Seoul Romance
Apr 17, 2024 · 10m 39s

Fluent Fiction - Korean: Love Blooms Over Chopsticks: A Seoul Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/love-blooms-over-chopsticks-a-seoul-romance/ Story Transcript: Ko: 더운 여름, 민호와 서진은 서울의 한...

show more
Fluent Fiction - Korean: Love Blooms Over Chopsticks: A Seoul Romance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/love-blooms-over-chopsticks-a-seoul-romance

Story Transcript:

Ko: 더운 여름, 민호와 서진은 서울의 한 작은 식당에 앉아 있었다. 첫 데이트였다. 서진은 떨리는 둘째 손가락과 약손가락으로 젓가락을 들었다. 반면, 민호는 경험이 많아 웃음을 참기 힘들었다.
En: On a hot summer day, Minho and Seojin sat in a small restaurant in Seoul. It was their first date. Seojin held the chopsticks with trembling second and ring fingers. In contrast, Minho, with more experience, found it hard to suppress his laughter.

Ko: "언제 오자마자 떡볶이를 먹자고 했겠니?" 민호는 물었다.
En: "When did you suggest eating tteokbokki as soon as we arrived?" Minho asked.

Ko: 서진은 쑥스러운 웃음으로 응답했다. "왜냐하면 젓가락을 사용하는 걸 배워보고 싶었거든."
En: Seojin responded with a shy smile, "Because I wanted to try learning how to use chopsticks."

Ko: 제주도 출신인 서진은 서울에 처음 왔다. 그리고 이 식당은 그가 처음으로 젓가락을 사용해 보려고 했던 장소였다. 혹시나 떨어뜨릴까봐 너무 단단히 쥐고 있었다. 건너편에서 민호는 그 모습을 지켜보며 내심 기대하고 있었다.
En: Seojin, originally from Jeju Island, had come to Seoul for the first time. The restaurant was the place where he had wanted to try using chopsticks for the first time. He held them tightly, afraid of dropping them. Across from him, Minho watched with hidden anticipation.

Ko: "서진아, 너무 단단히 쥐지 마", 민호가 조언했다.
En: "Seojin, don't hold them too tightly," Minho advised.

Ko: 서진은 어색하게 웃으며 젓가락을 조금 느슨하게 잡았다. 그녀의 첫 시도는 김치 한 조각을 건네는 것이었다.
En: Seojin awkwardly loosened her grip on the chopsticks. Her first attempt was to pick up a piece of kimchi.

Ko: 그런데, 젓가락 사이로 김치가 미끄러져 테이블 건너편으로 날아갔다. 그 발사체는 식탁을 관통하면서 셔츠에 닿았고, 갑자기 모든 시선이 그들에게 쏠렸다.
En: However, the kimchi slipped between the chopsticks and flew to the table on the opposite side, piercing the table as it touched Minho's shirt, suddenly drawing all eyes on them.

Ko: 둘 다 놀랐지만, 둘 다 웃음을 참지 못했다. 서로의 눈은 웃음으로 가득 찼다. 그 날 이후로 서진은 젓가락을 활용하는데 능숙해졌다.
En: Both were surprised, but they couldn't hold back their laughter. Their eyes were filled with laughter. Since that day, Seojin became skilled at using chopsticks.

Ko: 그리하여 영화처럼 같은 장소에서, 여름에, 그들은 결혼을 결심했다. 결국, 서진의 남북 젓가락이 종소리처럼 울렸고, 이 이야기에 만족스러운 마무리가 찾아왔다.
En: And from that moment on, their romance began. The memory of their first date was forever buried in the Seoul nostalgia. Seojin's amusing attempt to pass a piece of kimchi to Minho became the first step in their love.


Vocabulary Words:
  • Title: 제목
  • Chopsticks: 젓가락
  • Seoul: 서울
  • Hot: 더운
  • Summer: 여름
  • Restaurant: 식당
  • Date: 데이트
  • Trembling: 떨리는
  • Experience: 경험
  • Laughter: 웃음
  • Tteokbokki: 떡볶이
  • Shy: 쑥스러운
  • Island: 섬
  • Hold: 들다
  • Kimchi: 김치
  • Opposite: 건너편
  • Surprised: 놀란
  • Eyes: 눈
  • Skilled: 능숙한
  • Love: 사랑
  • Memory: 추억
  • Romance: 연애
  • Married: 결혼
  • North: 남
  • South: 북
  • Satisfying: 만족스러운
  • Ending: 마무리
  • Story: 이야기
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search