Settings
Light Theme
Dark Theme

Lost in the Enchanted Labyrinth: A Spanish Village Adventure

Lost in the Enchanted Labyrinth: A Spanish Village Adventure
May 12, 2024 · 12m 23s

Fluent Fiction - Spanish: Lost in the Enchanted Labyrinth: A Spanish Village Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-the-enchanted-labyrinth-a-spanish-village-adventure/ Story Transcript: Es: El sol comenzaba a...

show more
Fluent Fiction - Spanish: Lost in the Enchanted Labyrinth: A Spanish Village Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-the-enchanted-labyrinth-a-spanish-village-adventure

Story Transcript:

Es: El sol comenzaba a agachar la cabeza cuando María, una viajera incansable, permitió que su espíritu explorador la guiara a un pequeño y encantador pueblo en España.
En: The sun began to lower its head when Maria, an tireless traveler, allowed her explorer spirit to guide her to a small and charming village in Spain.

Es: El sabor de la aventura todavía jugueteaba en su lengua y el huerto de naranjos le sonreía con un aroma cítrico.
En: The taste of adventure still lingered on her tongue and the orange orchard smiled at her with a citrus aroma.

Es: María, siempre pícaro, se adentró por las estrechas calles adoquinadas del pueblo, permeadas de colores vibrantes.
En: Maria, always mischievous, ventured through the narrow cobbled streets of the village, permeated with vibrant colors.

Es: Los balcones desbordaban de geranios rojos y las paredes estaban decoradas con vibrantes azulejos andaluces.
En: The balconies overflowed with red geraniums and the walls were decorated with vibrant Andalusian tiles.

Es: Pero pronto las estrechas carreteras comenzaron a perder su encanto al caer la penumbra.
En: But soon the narrow roads began to lose their charm as dusk fell.

Es: ¡Oh, las calles!
En: Oh, the streets!

Es: Eran como un laberinto coqueto, riéndose de toda lógica y sentido de la orientación.
En: They were like a flirty maze, laughing at all logic and sense of direction.

Es: Rápidamente, María se encontró dando vueltas por las mismas plazas encantadoras, las mismas casas de los colores del arco iris, y las mismas fuentes de agua cantarinas.
En: Quickly, Maria found herself going around the same charming squares, the same rainbow-colored houses, and the same singing water fountains.

Es: Se había perdido.
En: She was lost.

Es: No eran las frías calles de la ciudad, sin embargo estas eran igualmente desconcertantes.
En: It wasn't the cold city streets, but these were equally bewildering.

Es: Pero María no dejó que el miedo se apoderara de su espíritu.
En: But Maria did not let fear take over her spirit.

Es: En lugar de eso, se detuvo para respirar.
En: Instead, she stopped to breathe.

Es: Podía escuchar los trinos de los grillos, el susurro de las hojas y el lejano murmullo de un villancico español.
En: She could hear the crickets chirping, the whisper of the leaves, and the distant murmur of a Spanish carol.

Es: Justo cuando la desconcertante soledad comenzaba a cubrirla con su airada sombra, vio una figura familiar a la distancia.
En: Just as the perplexing solitude began to envelop her with its angry shadow, she saw a familiar figure in the distance.

Es: ¡Era el propietario de la acogedora posada donde se hospedaba!
En: It was the owner of the cozy inn where she was staying!

Es: María lo llamó y sintió alivio al ver su rostro amigable.
En: Maria called out to him and felt relieved to see his friendly face.

Es: El amable posadero sonrió al verla, y le ofreció una cálida lata de churros y chocolate caliente, tal como se sirven en las cafeterías de Madrid.
En: The kind innkeeper smiled at her and offered her a warm tin of churros and hot chocolate, just as they are served in the cafes of Madrid.

Es: Mientras la ayudaba a volver a la posada, le describía el encanto y la naturaleza caprichosa de las calles del pueblo.
En: As he helped her find her way back to the inn, he described to her the charm and whimsical nature of the village streets.

Es: Al final, María no solo encontró su camino de vuelta, sino que también se llevó una experiencia rica y enternecedora.
En: In the end, Maria not only found her way back, but she also took away a rich and heartwarming experience.

Es: Esa noche, la luna sonreía sobre el pueblo, mientras María caía en un profundo sueño, su espíritu de aventura todavía resonando en su pecho.
En: That night, the moon smiled upon the village as Maria fell into a deep sleep, her spirit of adventure still resonating in her chest.

Es: Y así, un simple desvío se convirtió en una aventura mágica y todo terminó con una buena taza de chocolate caliente y churros.
En: And so, a simple detour turned into a magical adventure and it all ended with a good cup of hot chocolate and churros.

Es: Ah, qué dulces son los contratiempos de los viajes.
En: Ah, how sweet the setbacks of travel can be.


Vocabulary Words:
  • sun: sol
  • head: cabeza
  • traveler: viajera
  • spirit: espíritu
  • village: pueblo
  • adventure: aventura
  • taste: sabor
  • orange: naranja
  • aroma: aroma
  • streets: calles
  • colors: colores
  • balconies: balcones
  • walls: paredes
  • tiles: azulejos
  • roads: carreteras
  • charm: encanto
  • dusk: penumbra
  • maze: laberinto
  • logic: lógica
  • direction: orientación
  • lost: perdida
  • fear: miedo
  • breath: respirar
  • crickets: grillos
  • whisper: susurro
  • figure: figura
  • cozy: acogedora
  • helped: ayudaba
  • moon: luna
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search