Settings
Light Theme
Dark Theme

Lost in Rome: A Twisted Adventure to the Best Gelato

Lost in Rome: A Twisted Adventure to the Best Gelato
Oct 22, 2023 · 15m 40s

Fluent Fiction - Italian: Lost in Rome: A Twisted Adventure to the Best Gelato Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-rome-a-twisted-adventure-to-the-best-gelato/ Story Transcript: It: Dal cuore pulsante...

show more
Fluent Fiction - Italian: Lost in Rome: A Twisted Adventure to the Best Gelato
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-rome-a-twisted-adventure-to-the-best-gelato

Story Transcript:

It: Dal cuore pulsante dell'impero romano, in una giornata di sole splendente, spuntò un uomo di mezza età di nome Giuseppe.
En: From the pulsating heart of the Roman Empire, on a sunny day, emerged a middle-aged man named Giuseppe.

It: Straniero in quella città, giunse a Roma per la prima volta con occhi pieni di meraviglia, guardando a tutto quanto da un punto di vista completamente nuovo.
En: As a stranger in that city, he arrived in Rome for the first time with eyes full of wonder, seeing everything from a completely new perspective.

It: Era un bel paesaggio, un vero piacere per gli occhi - l'antica Roma fra le bassezze e altezze di secolari palazzi, i suoi viottoli animati di vita quotidiana, l'aria profumata di caffè e cornetti, tutto si fondava in una realtà viva e vibrante.
En: It was a beautiful landscape, a true pleasure for the eyes - ancient Rome amidst the lows and highs of centuries-old palaces, its alleyways filled with everyday life, the air scented with coffee and pastries, all blending into a lively and vibrant reality.

It: Ma Giuseppe, pur entusiasta di questa nuova avventura, non era un grande conoscitore della Roma antica.
En: But Giuseppe, despite his enthusiasm for this new adventure, was not well acquainted with ancient Rome.

It: Senza carta o bussola, si perdeva facilmente nelle strade tortuose che erano più vecchie di lui di secoli.
En: Without a map or compass, he easily got lost in the winding streets that were centuries older than him.

It: La sua mente, come quella di molti viaggiatori persi in terra straniera, si ritrovò confusa.
En: His mind, like that of many travelers lost in a foreign land, became confused.

It: Abbassata la luce del giorno, persino la famosa capitale d'Italia sembrava un intricato labirinto.
En: As daylight waned, even the famous capital of Italy seemed like an intricate maze.

It: Giuseppe avanzava a tentoni, cercando invano il suo albergo.
En: Giuseppe moved cautiously, vainly searching for his hotel.

It: Si ritrovò davanti ad un'umile struttura, che gli sembrò proprio come il suo albergo in mezzo alla confusione.
En: He found himself in front of a humble structure, which seemed to him just like his hotel amidst the confusion.

It: Entrò fiducioso, salutando con un leggero cenno della testa.
En: With confidence, he entered and greeted with a slight nod.

It: Ma invece degli abituali odori di un hotel, l'aria era pervasa da un dolce e ghiacciato profumo.
En: But instead of the usual smells of a hotel, the air was filled with a sweet and icy fragrance.

It: La sua visione notturna, finalmente abituata al buio del luogo, rivelò un bancone su cui troneggiavano numerose vaschette piene di coloratissimi gelati.
En: His night vision, finally accustomed to the darkness of the place, revealed a counter on which numerous trays filled with colorful gelato were displayed.

It: Giuseppe fu confuso.
En: Giuseppe was confused.

It: La sua affaticata mente non riusciva a comprendere il luogo in cui si trovava.
En: His weary mind couldn't comprehend the place he was in.

It: Chiese alla signora dietro al bancone se fosse l'hotel, solo per sentire una risata melodiosa in risposta.
En: He asked the lady behind the counter if this was the hotel, only to be met with a melodious laugh in response.

It: “No signore, questo è una gelateria.
En: "No sir, this is an ice cream parlor.

It: Casa del miglior gelato di Roma.
En: Home to the best gelato in Rome."

It: "Nonostante il disorientamento, Giuseppe decise di mangiare un gelato mentre si faceva strada per tornare al suo albergo.
En: Despite the disorientation, Giuseppe decided to have an ice cream as he made his way back to his hotel.

It: Assaporò una pallina di cioccolato e una di panna cotta, ammirando l'eleganza dei palazzi circostanti e l'incanto delle strade illuminata a lume di luna.
En: He savored a scoop of chocolate and one of panna cotta, admiring the elegance of the surrounding palaces and the enchantment of moonlit streets.

It: Alla fine, a tarda notte, un gentile passante lo riportò al suo albergo.
En: In the end, late at night, a kind passerby escorted him back to his hotel.

It: Fu un semplice errore, un piccolo incidente nel labirinto di Roma.
En: It was a simple mistake, a minor incident in the labyrinth of Rome.

It: Ma l'esperienza di quella notte, con il sapore del miglior gelato di Roma ancora fresco sulla lingua e il ricordo delle risate melodiose nell'aria, rimase con Giuseppe.
En: But the experience of that night, with the taste of the best gelato in Rome still fresh on his tongue and the memory of the melodious laughter in the air, stayed with Giuseppe.

It: Fu un errore, sì, ma un bel errore, una piccola sinuosità nel corso del fiume della vita.
En: It was a mistake, yes, but a beautiful mistake, a small twist in the river of life.

It: Quella notte, Giuseppe capì che perdersi non è sempre un disastro, a volte può essere un'avventura, soprattutto se si finisce per errore in una gelateria romana.
En: That night, Giuseppe understood that getting lost is not always a disaster, sometimes it can be an adventure, especially if you mistakenly end up in a Roman ice cream parlor.

It: Da allora Giuseppe non vide più le strade come labirinti, ma come una sorpresa ad ogni angolo.
En: From then on, Giuseppe no longer saw the streets as mazes, but as a surprise at every corner.

It: E a volte, questa sorpresa potrebbe essere il miglior gelato di Roma.
En: And sometimes, this surprise might be the best gelato in Rome.


Vocabulary Words:
  • From: Dal
  • heart: cuore
  • Roman Empire: impero romano
  • sunny day: giornata di sole
  • middle-aged man: uomo di mezza età
  • Giuseppe: Giuseppe
  • stranger: straniero
  • city: città
  • Rome: Roma
  • first time: prima volta
  • eyes: occhi
  • wonder: meraviglia
  • seeing: guardando
  • new perspective: punto di vista nuovo
  • beautiful landscape: bel paesaggio
  • pleasure: piacere
  • ancient Rome: antica Roma
  • centuries-old palaces: palazzi secolari
  • alleyways: viottoli
  • everyday life: vita quotidiana
  • air: aria
  • scented: profumata
  • coffee: caffè
  • pastries: cornetti
  • blending: si fondava
  • lively: viva
  • vibrant: vibrante
  • reality: realtà
  • enthiasm: entusiasmo
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search