Settings
Light Theme
Dark Theme

Locked In: A Lunch Break Misadventure

Locked In: A Lunch Break Misadventure
Nov 16, 2023 · 18m 23s

Fluent Fiction - Czech: Locked In: A Lunch Break Misadventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/locked-in-a-lunch-break-misadventure/ Story Transcript: Cs: Ve velkém, rušném městě Praze, uprostřed kakofonie...

show more
Fluent Fiction - Czech: Locked In: A Lunch Break Misadventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/locked-in-a-lunch-break-misadventure

Story Transcript:

Cs: Ve velkém, rušném městě Praze, uprostřed kakofonie zvonění tramvají a křiku prodavačů, stojí malá, ale oblíbená restaurace jménem "U Zlatého draka".
En: In the great bustling city of Prague, amidst the cacophony of tram bells and vendors' cries, stands a small but beloved restaurant called "U Zlatého draka" (At the Golden Dragon).

Cs: Byla to právě tato restaurace, která stala svědkem nečekané události, o níž se bude vyprávět.
En: It was this very restaurant where an unexpected event took place, the story of which will be retold.

Cs: Jednoho slunečného dopoledne se Jakub a Eva rozhodli, že si společně vychutnají oběd v této restauraci.
En: One sunny morning, Jakub and Eva decided to enjoy lunch together at this restaurant.

Cs: Jakub byl obyčejný chlapík s veselýma očima a srdcem plným dobrodružství.
En: Jakub was an ordinary guy with cheerful eyes and a heart full of adventure.

Cs: Eva, jeho nejlepší kamarádka, byla chytrá a odvážná.
En: Eva, his best friend, was smart and courageous.

Cs: Rádi spolu trávili čas a dnes se rozhodli prozkoumat nové pokrmy na jídelním lístku.
En: They enjoyed spending time together and today, they decided to explore new dishes on the menu.

Cs: Přišli a usadili se u okna, odkud měli nádherný výhled na Pražský hrad.
En: They arrived and settled by the window, with a beautiful view of Prague Castle.

Cs: Objednali si a vyprávěli si příběhy ze svých životů, než se Jakub rozhodl jít na toaletu.
En: They ordered their food and shared stories from their lives, before Jakub decided to go to the restroom.

Cs: Našel cestu k malému dveřím na konci dlouhé chodby, a když vejšel dovnitř, netušil, co ho čeká.
En: He found his way to a small door at the end of a long corridor, and as he entered, he had no idea what awaited him.

Cs: Jakub uzamkl dveře, ale když se pokusil je zase odemknout, zjistil, že klika se pohybuje, ale visí volně.
En: Jakub locked the door, but when he tried to unlock it, he found that the handle was moving but hanging loose.

Cs: V restauraci byl ruch, hudba a smích, takže jeho volání o pomoc bylo ztraceno ve směsi zvuků.
En: The restaurant was noisy with music and laughter, so his cries for help were lost amidst the blend of sounds.

Cs: Mimo toaletu Eva čekala.
En: Outside the restroom, Eva waited.

Cs: Jakub byl pryč nezvykle dlouho, tak se rozhodla ho zkontrolovat.
En: Jakub was unusually gone for a long time, so she decided to check on him.

Cs: Přišla k dveřím pánské toalety a klepala.
En: She approached the door to the men's restroom and knocked.

Cs: "Jakube, jsi tam?"
En: "Jakub, are you in there?"

Cs: ale nebyla žádná odpověď.
En: but there was no response.

Cs: Ve své roztomilé zvědavosti zamířila Eva k vedlejší dámské toaletě.
En: In her cute curiosity, Eva headed towards the adjacent women's restroom.

Cs: Vstoupila dovnitř a omylem švihla dveřmi za sebou.
En: She stepped inside and accidentally swung the door shut behind her.

Cs: K jejímu zděšení "klik" znamenal, že i ona je teď zamčená, s kličkou, která byla stejně nefunkční jako ta v Jakubově úkrytu.
En: To her horror, the "click" meant that she too was now locked in, with a handle that was as dysfunctional as the one in Jakub's hideout.

Cs: Na chvíli propadala panice, ale pak, s typickým rozhodnutím Evy, vytáhla svůj mobilní telefon a snažila se Jakuba zavolat.
En: For a moment, panic set in, but then, with Eva's typical determination, she pulled out her mobile phone and tried to call Jakub.

Cs: Signál byl slabý, ale konečně se dovolala.
En: The signal was weak, but she finally got through.

Cs: "Evo, jsi to ty?"
En: "Eva, is that you?"

Cs: ozvalo se z druhé strany stěny.
En: came the voice from the other side of the wall.

Cs: "Ano, Jakube," odpověděla Eva.
En: "Yes, Jakub," Eva replied.

Cs: "Jsem také zamčená.
En: "I'm locked in too.

Cs: Máš nějaký nápad, jak se dostat ven?"
En: Do you have any idea how to get out?"

Cs: Oba začali volat o pomoc a tlouct na dveře.
En: Both started calling for help and banging on the doors.

Cs: Zvenčí byl jejich společný ruch konečně slyšet.
En: Their collective commotion was finally heard from the outside.

Cs: Obsluha a hosté si všimli a shromáždili se u toalet.
En: The staff and guests noticed and gathered near the restroom.

Cs: Po chvíli byla povolána údržba a pracovník s nástroji přišel, aby je vysvobodil.
En: After a while, maintenance was called in, and a worker with tools arrived to set them free.

Cs: Když se dveře konečně otevřely, bylo vidět, jak Jakub s Evou vystupují ven, trochu rozčilení, ale také s úsměvem na tváři.
En: When the doors finally opened, Jakub and Eva were seen emerging, a little flustered but also with smiles on their faces.

Cs: Byli v bezpečí a jejich dobrodružství skončilo.
En: They were safe, and their adventure had come to an end.

Cs: Restaurace "U Zlatého draka" měla ten den na programu zvláštní poděkování.
En: The restaurant "U Zlatého draka" had a special thank-you planned for that day.

Cs: Hosté jim tleskali a majitel restaurace nabídl oběd zdarma jako omluvu za nepříjemnost.
En: The guests clapped for them, and the restaurant owner offered them a free lunch as an apology for the inconvenience.

Cs: Jakub a Eva opět sedli ke stolu u okna a se smíchem si vyprávěli o svém nečekaném odpoledním dobrodružství.
En: Jakub and Eva sat back down at the window table and laughed as they recounted their unexpected afternoon adventure.

Cs: Přestože se ocitli v zamčené situaci, jejich přátelství a odhodlání je udrželo silné.
En: Despite finding themselves in a locked situation, their friendship and determination kept them strong.

Cs: A tak, někdy i zamčení na toaletě může být začátek příběhu, který bude vyprávěn znovu a znovu.
En: And so, sometimes being locked in a restroom could be the beginning of a story that will be told again and again.


Vocabulary Words:
  • Prague: Praze
  • restaurant: restaurace
  • event: událost
  • lunch: oběd
  • ordinary: obyčejný
  • adventure: dobrodružství
  • best friend: nejlepší kamarádka
  • smart: chytrá
  • courageous: odvážná
  • menu: jídelní lístek
  • window: okno
  • view: výhled
  • Castle: Pražský hrad
  • corridor: chodba
  • restroom: toaleta
  • handle: klika
  • loose: volně
  • music: hudba
  • laughter: smích
  • call for help: volat o pomoc
  • response: odpověď
  • curiosity: zvědavost
  • accidentally: omylem
  • horror: zděšení
  • click: klik
  • dysfunctional: nefunkční
  • panic: panice
  • determination: rozhodnutí
  • adventure: dobrodružství
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search