Settings
Light Theme
Dark Theme

Li Na's Beijing Market Misadventure

Li Na's Beijing Market Misadventure
Aug 18, 2023 · 14m 25s

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Li Na's Beijing Market Misadventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/li-nas-beijing-market-misadventure/ Story Transcript: Zh: 在北京的一个拥挤市场里,李娜满怀期待地四处浏览着纪念品摊位。她的目光被一个小贩的摊位吸引住了,那里摆放着各种五颜六色的小玩意儿。 En: In a crowded market in...

show more
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Li Na's Beijing Market Misadventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/li-nas-beijing-market-misadventure

Story Transcript:

Zh: 在北京的一个拥挤市场里,李娜满怀期待地四处浏览着纪念品摊位。她的目光被一个小贩的摊位吸引住了,那里摆放着各种五颜六色的小玩意儿。
En: In a crowded market in Beijing, Li Na browsed the souvenir stalls expectantly. Her eyes were drawn to a hawker's stall filled with colorful bric-a-brac. Li Na walked up to the peddler, pointed to a delicate ceramic bear and asked, 'Can this be cheaper?' The peddler glanced at the wallet in Li Na's hand, and showed a sly smile: 'Yes, but I have to sell it to you.' If so, then you have to finish this bottle of fresh vegetable juice.'

Zh: 李娜皱了皱眉头,有点困惑:'你是卖小玩偶的摊位,为什么让我喝蔬菜汁?'就在这时,一个卖新鲜蔬菜的小贩闯了进来。他对着李娜大声说道:'我听你想要喝蔬菜汁,我这里正好有!'随即,他拿出一个装满蔬菜汁的瓶子。
En: Li Na frowned, a little confused: 'You are a stall selling dolls, why did you let me drink vegetable juice?' At this moment, a fresh A vegetable peddler barged in. He said loudly to Li Na: 'I heard that you want to drink vegetable juice, I happen to have it here!' Immediately, he took out a bottle full of vegetable juice.

Zh: 李娜一头雾水,小贩们开始纷纷说些乱七八糟的话,让她越来越困惑。她尝试解释自己的意思,但却越说越糊涂。
En: Li Na was at a loss, and the hawkers started talking nonsense, which made her more and more confused. She tried to explain what she meant, but became more and more confused.

Zh: 突然,张伟走了过来,他看到了李娜的困扰,决定帮助她:'抱歉,这是个误会。李娜只是想买这个小熊,她并不想要喝蔬菜汁。'陈霞也加入进来,希望解开这个困惑。
En: Suddenly, Zhang Wei came over. He saw Li Na's distress and decided to help her: 'Sorry, it was a misunderstanding. Li Na just wanted to buy this little bear, and she didn't want to drink vegetable juice.' Chen Xia also joined in, hoping to solve the problem.

Zh: '对不起,我手上才刚刚收到了一份大量新鲜蔬菜汁的订单,我以为你是在向我购买。'误解逐渐解开,小贩们互相几眼,然后都笑了出来。
En: 'I'm sorry, I just received a large order of fresh vegetable juice, I thought you were buying from me.' The misunderstanding was gradually unraveled, and the vendors glanced at each other, and then all laughed.

Zh: 最终,李娜得到了她想要的小熊,而张伟和陈霞则帮助她打开了一扇通往新鲜蔬菜的大门。在逐渐平息的笑声中,市场恢复了平静。李娜和她新交的朋友感到如释重负,他们相聚在一个咖啡馆里,享受着放松和友谊。
En: In the end, Li Na got the bear she wanted, and Zhang Wei and Chen Xia helped her open the door to fresh vegetables. Amidst the laughter that gradually subsided, the market returned to calm. Relieved, Li Na and her new friends met in a café for relaxation and friendship.

Zh: 尽管有误解和混乱的开始,但最终他们用他们的幽默和善意把故事带向一个圆满的结局。这个故事提醒我们,在交流中保持耐心和善意的重要性。在这个充满喧嚣的城市里,友情和相互帮助是宝贵的。有时,简单的勇气和善意可以解决许多问题,让人们更加快乐。
En: Despite misunderstandings and a messy start, in the end they bring the story to a happy ending with their humor and kindness. This story reminds us of the importance of patience and kindness in our communications. In this noisy city, friendship and mutual help are precious. Sometimes a simple act of courage and kindness can solve many problems and make people happier.


Vocabulary Words:
  • crowded: 拥挤
  • market: 市场
  • Beijing: 北京
  • Li Na: 李娜
  • browsed: 浏览
  • souvenir: 纪念品
  • stalls: 摊位
  • drawn: 吸引
  • hawker's stall: 小贩的摊位
  • bric-a-brac: 小玩意儿
  • peddler: 小贩
  • delicate: 精致
  • ceramic: 陶瓷
  • bear: 小熊
  • cheaper: 便宜点
  • glanced: 瞥了一眼
  • wallet: 钱包
  • sly smile: 狡猾的笑容
  • sell: 卖
  • finish: 喝完
  • fresh: 新鲜
  • vegetable juice: 蔬菜汁
  • frowned: 皱了皱眉头
  • confused: 困惑
  • dolls: 小玩偶
  • drink: 喝
  • moment: 眼
  • barged in: 闯了进来
  • loudly: 大声
  • heard: 听到
  • happen: 正好
  • nonsense: 乱七八糟
  • explained: 解释
  • start: 开始
  • question: 问题
  • order: 订单
  • received: 收到
  • gradually: 逐渐
  • unraveled: 解开
  • vendors: 小贩们
  • glanced at each other: 互相几眼
  • laughed: 笑了出来
  • end: 结局
  • bear: 小熊
  • door: 大门
  • laughter: 笑声
  • relaxation: 放松
  • friendship: 友谊
  • misunderstandings: 误解
  • messy: 混乱
  • humor: 幽默
  • kindness: 善意
  • patience: 耐心
  • communications: 交流
  • noisy: 喧嚣
  • friendship: 友情
  • mutual help: 相互帮助
  • precious: 宝贵
  • courage: 勇气
  • problems: 问题
  • happier: 快乐
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search