Settings
Light Theme
Dark Theme

Laughter in the Subway: A Tale of Friendship and Joy

Laughter in the Subway: A Tale of Friendship and Joy
Oct 14, 2023 · 18m 41s

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Laughter in the Subway: A Tale of Friendship and Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/laughter-in-the-subway-a-tale-of-friendship-and-joy/ Story Transcript: Zh: 在北京市的一座灰色的高楼下,三位朋友张伟、刘明和陈杰正在密谋一个小心机。一个鲜明的白色,鸡鸣一般的早晨,清脆而又新鲜,张伟在那目送刘明和陈杰硬挤进了早高峰的地铁,一刻未停地向他挥舞,直到他们消失在地铁的咆哮声中。 En:...

show more
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Laughter in the Subway: A Tale of Friendship and Joy
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/laughter-in-the-subway-a-tale-of-friendship-and-joy

Story Transcript:

Zh: 在北京市的一座灰色的高楼下,三位朋友张伟、刘明和陈杰正在密谋一个小心机。一个鲜明的白色,鸡鸣一般的早晨,清脆而又新鲜,张伟在那目送刘明和陈杰硬挤进了早高峰的地铁,一刻未停地向他挥舞,直到他们消失在地铁的咆哮声中。
En: Under a gray skyscraper in Beijing, three friends, Zhang Wei, Liu Ming, and Chen Jie, were scheming a little trick. It was a bright white morning, as crisp and fresh as a rooster's crow. Zhang Wei watched as Liu Ming and Chen Jie squeezed into the crowded subway during rush hour, waving at him incessantly until they disappeared into the roar of the subway.

Zh: 刘明和陈杰,二人犹如琼瑶剧中的痴男怨女,无论环境多么拥挤、气氛多么紧张,他们一直挤在拥挤的地铁上。整个车厢里,每个人都低着头,与世隔绝,有的看手机,有的听音乐,有的闭着眼养神。
En: Liu Ming and Chen Jie were like the ill-fated lovers in a Qiong Yao drama, always sticking together on the crowded subway, no matter how crowded or tense the atmosphere was. In the whole train compartment, everyone kept their heads down, isolated from the world, some looking at their phones, some listening to music, and some closed their eyes to rest.

Zh: 突然,平静的气氛被打破了,刘明的手机开始播放铃声。它不是一般的铃声,它是"小猪佩奇"的主题曲,蹦蹦跳跳的音调在狭窄的车厢内回荡。众人抬起头,目光都聚焦在他们身上。面对众人注视,出乎所有人预料的事情发生了:刘明和陈杰看着对方,同时放声大笑。
En: Suddenly, the peaceful atmosphere was shattered when Liu Ming's phone started playing a ringtone. It wasn't an ordinary ringtone, it was the theme song of "Peppa Pig," bouncing and echoing in the narrow carriage. Everyone looked up, their gaze focused on them. Faced with everyone's gaze, something unexpected happened: Liu Ming and Chen Jie looked at each other and burst into laughter at the same time.

Zh: 他们的笑声迸发出阳光般的效应,光芒四射,让整个车厢都泛起了笑意。原本冷漠的脸庞瞬间泛起了微笑,车厢内弥漫的压抑和疲惫顿时温暖起来。他们的笑声像震动的波纹,在车厢中蔓延,剔透的晨光照进车厢,与这笑声一同灿烂。
En: Their laughter burst forth like sunlight, radiating brilliance and filling the entire carriage with a sense of humor. The once indifferent faces instantly bloomed with smiles, and the previously oppressive and weary atmosphere in the carriage suddenly became warm. Their laughter spread like ripples, with the clear morning light shining into the carriage, creating a radiant atmosphere along with their laughter.

Zh: 事后,张伟知道了这小心机,他摇着头笑了,“你们俩就知道捣腾。” 刘明和陈杰互相看看,笑而不语。这个小小的恶作剧让他们的日常早晨别具风味,每个陌生人的脸上留下了一份阳光和微笑,而所有的这些,都源于一个关于友情、欢笑与温暖的小小故事。
En: Afterwards, Zhang Wei learned about their little trick and shook his head with a smile. "You two are always up to something." Liu Ming and Chen Jie looked at each other, laughing without saying a word. This little prank made their ordinary mornings more flavorful, leaving a touch of sunshine and smiles on the faces of every stranger. And all of this stemmed from a small story about friendship, laughter, and warmth.

Zh: 这个故事的结局,是张伟、刘明和陈杰的友谊更加坚固,这世间忙忙碌碌、冷冰冰的都市,有了他们的将寻常化为神奇,将日常化为喜剧的天赋。显而易见,这永远是一个被人们铭记的故事。原因很简单,它让车厢里的陌生人相视而笑,为他们短暂的生活增加了一份乐趣。
En: The ending of this story is that the friendship between Zhang Wei, Liu Ming, and Chen Jie became stronger. In this busy and cold city, they transformed the ordinary into magic, turning everyday life into a comedy. Clearly, this is a story that will be remembered by people. The reason is simple - it made strangers in the train compartment smile at each other, adding a bit of joy to their brief encounters.


Vocabulary Words:
  • Under: 在...下
  • skyscraper: 高楼
  • Beijing: 北京
  • three: 三
  • friends: 朋友
  • scheming: 密谋
  • little: 小
  • trick: 小心机
  • bright: 鲜明的
  • white: 白色
  • morning: 早晨
  • crisp: 清脆
  • fresh: 新鲜
  • rooster's crow: 鸡鸣一般
  • watched: 目送
  • squeezed: 硬挤
  • crowded: 拥挤的
  • subway: 地铁
  • rush hour: 早高峰
  • waving: 挥舞
  • incessantly: 一刻未停
  • disappeared: 消失
  • into: 进入
  • roar: 咆哮声
  • ill-fated: 痴男怨女
  • lovers: 情侣
  • drama: 戏剧
  • sticking together: 一直挤在一起
  • tense: 紧张
  • atmosphere: 气氛
  • train compartment: 车厢
  • heads down: 低着头
  • isolated: 与世隔绝
  • world: 世界
  • phones: 手机
  • listening to music: 听音乐
  • closed their eyes: 闭着眼
  • rest: 休息
  • peaceful: 平静
  • shattered: 被打破
  • ringtone: 铃声
  • ordinary: 一般的
  • theme song: 主题曲
  • Peppa Pig: 小猪佩奇
  • narrow: 狭窄
  • carriage: 车厢
  • looked up: 抬起头
  • gaze focused: 目光聚焦
  • burst into laughter: 放声大笑
  • sunlight: 阳光
  • radiating: 辐射
  • brilliance: 光彩
  • entire: 整个的
  • smiles: 微笑
  • previously: 以前的
  • oppressive: 压抑
  • weary: 疲惫
  • warm: 温暖
  • spread: 蔓延
  • ripples: 波纹
  • clear: 剔透的
  • morning light: 晨光
  • shining: 照射
  • laughter: 笑声
  • spread like ripples: 像波纹般传播
  • afterwards: 事后
  • learned: 知道
  • shook his head: 摇摇头
  • smile: 笑
  • always: 总是
  • prank: 恶作剧
  • ordinary mornings: 日常早晨
  • flavorful: 有风味的
  • touch: 一份
  • sunshine: 阳光
  • faces: 脸
  • stranger: 陌生人
  • stemmed from: 源于
  • friendship: 友谊
  • warmth: 温暖
  • ending: 结局
  • stronger: 更加坚固
  • busy: 忙碌
  • cold: 冷
  • city: 城市
  • transformed: 将...变为
  • magic: 神奇
  • everyday life: 日常生活
  • comedy: 喜剧
  • remembered: 被人们铭记
  • reason: 原因
  • simple: 简单的
  • strangers: 陌生人
  • compartment: 车厢
  • smile: 微笑
  • adding: 增加
  • joy: 乐趣
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search