Settings
Light Theme
Dark Theme

Hungarian Hot Dog Adventures: A Spicy Twist in Budapest

Hungarian Hot Dog Adventures: A Spicy Twist in Budapest
Oct 22, 2023 · 13m 37s

Fluent Fiction - Hungarian: Hungarian Hot Dog Adventures: A Spicy Twist in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/hungarian-hot-dog-adventures-a-spicy-twist-in-budapest/ Story Transcript: Hu: Hideg Budapesti délután volt,...

show more
Fluent Fiction - Hungarian: Hungarian Hot Dog Adventures: A Spicy Twist in Budapest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/hungarian-hot-dog-adventures-a-spicy-twist-in-budapest

Story Transcript:

Hu: Hideg Budapesti délután volt, ahogy Gábor és Eszter bőrig ázva érkeztek meg a barátságos kis hot dog bódéhoz a város szívében.
En: It was a cold Budapest afternoon as Gabor and Eszter arrived drenched at the friendly little hot dog stand in the heart of the city.

Hu: A roskadozó esőcseppek lassan olvadtak a forró sült húson, fűszeres gőzfelhőt képezve, ami végigkúszott a már jól ismert, kőből rakott utcán.
En: The heavy raindrops slowly melted onto the hot grilled meat, forming a spicy steam cloud that crept along the familiar stone-walled street.

Hu: Gábor kezét Eszterébe fűzve, gondosan végigmérte a büszkén sorakozó hot dogok forgósütőjét.
En: With their hands intertwined, Gabor carefully examined the rotating grill lined with proudly displayed hot dogs.

Hu: Nevetve kijelentette, hogy "Tucat fűszeres magyar hot dogot kérek!
En: Laughingly, he declared, "I'll have a dozen spicy Hungarian hot dogs!

Hu: ", ám mielőtt a bódé tulajdonosa végrehajtotta volna rendelését, arcára fagyott a mosoly.
En: ", but before the booth owner could fulfill his order, his smile froze.

Hu: A kérés komolyságát megerősítve, Gábor szavába vágott: "De.
En: To emphasize the seriousness of his request, Gabor interjected, "But...

Hu: nem az a tipusu vagyok, aki bírja a meleget!
En: I'm not the type who can handle the heat!"

Hu: " Eszter felnevetett, miközben a kocsma után nézett, ami pont szemben állt velük.
En: Eszter laughed, glancing at the nearby pub across the street.

Hu: Az örökös optimista, amint Gábor volt, mosolyogni kezdett és következő lépésének megvalósítását tervezte.
En: Being the eternal optimist that she was, she began to smile and plan her next move.

Hu: Nyakába csapta kabátját és összevissza futott az úton, hogy egy üveg hűsítő pálinkát szerezzen.
En: She quickly threw on her coat and hurriedly crossed the road to get a refreshing bottle of pálinka.

Hu: Egy pillanat alatt eltűnt, Eszter pedig ott maradt nevetve az esőben, és várta a következő lépését ebben a különös történetben.
En: In an instant, she disappeared, leaving Eszter laughing in the rain, waiting for the next step in this peculiar story.

Hu: Miközben Gábor próbált táncolni a hideg párlat üvegével a kezében, hogy lehűtse a hotdogokat, minden arra járó forgalom szünetet tartott.
En: While Gabor attempted to dance with the cold liquor bottle in his hand to cool down the hot dogs, all passing traffic came to a halt.

Hu: Az emberek megálltak, szájuk szélén félmosollyal, nézték, ahogy a bátor vásárló kísérletet tesz arra, hogy kielégítően hűtse le az ő eszement rendelését.
En: People stopped, with half-smiles on their lips, and watched as the brave customer attempted to satisfactorily chill his crazy order.

Hu: Eszter, a bódé szélén lehajolva, felkacagott ahogy Gábor ezt művelte, nem igazán értette, de a látvány magáért beszélt.
En: Eszter, crouching at the edge of the booth, burst into laughter at Gabor's antics, not fully understanding, but the sight spoke for itself.

Hu: Végül, amikor a tizenkét hot dog eléggé lehűlt (vagy legalábbis Gábor szerint), az asztalhoz telepedtek, és megkóstolták az ételt.
En: Finally, when the twelve hot dogs had cooled down enough (or at least according to Gabor), they sat down at a table and tasted the food.

Hu: A fűszerek forró húson történő olvadása párja nélküli volt, a hűsítő pálinka pedig tökéletesen ellensúlyozta a színes ízvilágot.
En: The melting of spices on hot meat was unparalleled, and the refreshing pálinka perfectly balanced the flavors.

Hu: A nap végén Eszter és Gábor rémült, de boldog arcokkal néztek egymásra.
En: At the end of the day, Eszter and Gabor looked at each other with bewildered but happy faces.

Hu: Ugyan a történet nem volt klasszikus romantikus dátum, mégis, az abszurd helyzeteknek köszönhetően, sikerült megfejteniük, hogy jó érzés és sok nevetés lesz akkor is, ha a dolgok nem a tervek szerint alakulnak.
En: Although the story wasn't a classic romantic date, they managed to decipher that there would be a good feeling and lots of laughter even when things didn't go as planned.

Hu: Nem volt fontos, hogy szeretik-e a meleget vagy sem, a lényeg az volt, hogy boldogok voltak.
En: It didn't matter whether they liked the heat or not; what mattered was they were happy.

Hu: Mindezek ellenére, Gábor abban a pillanatban meghozta a döntést, hogy legközelebb egyszerű hamburgert rendel.
En: Nevertheless, in that moment, Gabor made the decision to order a simple hamburger next time.


Vocabulary Words:
  • It: Ahogy
  • a: és
  • in: bőrig
  • the: meg
  • of: kis
  • and: hot
  • as: dog
  • to: bódéhoz
  • they: a
  • was: város
  • at: szívében
  • he: A
  • his: esik
  • on: forró
  • but: kúszott
  • before: amikor
  • could: rámosolygott
  • her: mielőtt
  • next: eszement
  • down: elolvasott
  • along: megérkeztek
  • with: jól
  • that: ismert
  • by: épített
  • street: úton
  • finally: A
  • when: kocsmába
  • table: meleg
  • tasted: fűszeres
  • happy: belépett
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search