Settings
Light Theme
Dark Theme

Grandmother's Legacy in Tarragona

Grandmother's Legacy in Tarragona
Jan 17, 2023 · 16m 59s

Link to full transcript at https://www.fluentfiction.org/grandmothers-legacy-in-tarragona/ Fluent Fiction - Catalan www.FluentFiction.org/Catalan Grandmother's Legacy in Tarragona Story Transcript: Ca: La Martina, una entusiasta de l'art de Barcelona, tenia ganes d'explorar tot...

show more
Link to full transcript at https://www.fluentfiction.org/...

Fluent Fiction - Catalan
www.FluentFiction.org/Catalan
Grandmother's Legacy in Tarragona

Story Transcript:
Ca: La Martina, una entusiasta de l'art de Barcelona, tenia ganes d'explorar tot el que la propera ciutat costanera de Tarragona tenia per oferir.
En: Martina, an art enthusiast from Barcelona, was itching to explore all that the nearby coastal city of Tarragona had to offer.

Ca: Havia escoltat històries de les nombroses galeries i estudis d'art que poblaven la ciutat, i mentre contemplava el bulliciós paisatge urbà des del balcó de la seva habitació d'hotel, no va poder evitar sentir la seva emoció com a bombolles a la superfície.
En: She had heard stories of the many galleries and art studios that populated the town, and as she gazed out over the bustling cityscape from the balcony of her hotel room, she couldn't help but feel her excitement bubbling to the surface.

Ca: Tot i que només havia arribat feia unes hores, ja estava plena d'expectació pel que estava a punt de descobrir.
En: Even though she had only arrived a few hours ago, she was already filled with anticipation for what she was about to discover.

Ca: La Martina feia un any que vivia a Barcelona i en aquell temps havia desenvolupat un gran amor per l'art.
En: Martina had been living in Barcelona for the past year, and in that time she had developed a great love for art.

Ca: Havia visitat moltes de les galeries més famoses de la ciutat i s'havia familiaritzat amb molts dels artistes locals.
En: She had visited many of the city’s most famous galleries and had become acquainted with many of the local artists.

Ca: Va ser en les seves visites a les galeries on es va sentir més com a casa i viva, envoltada dels colors i les formes de les obres d'art.
En: It was in her visits to the galleries that she felt most at home and alive, surrounded by the colors and shapes of the artwork.

Ca: Quan va saber parlar de l'escena artística encara més impressionant de Tarragona, la Martina estava decidida a fer el viatge i explorar les galeries per ella mateixa.
En: When she heard of the even more impressive art scene in Tarragona, Martina was determined to make the trip and explore the galleries for herself.

Ca: La Martina va marxar ràpidament, caminant pels carrers de la ciutat amb un pas lleuger.
En: Martina quickly set out, walking through the streets of the city with a lightness in her step.

Ca: Allà on mirava, semblava que hi havia alguna cosa nova per descobrir.
En: Everywhere she looked, there seemed to be something new to discover.

Ca: Cada racó que va girar va revelar una pintura, escultura o obra d'art creativa diferent.
En: Every corner she turned revealed a different painting, sculpture, or creative piece of art.

Ca: Va sentir com si la ciutat estigués viva d'inspiració, i mentre seguia caminant va començar a sentir una mena d'energia coneguda que corre per les seves venes.
En: She felt as if the city was alive with inspiration, and as she continued walking she began to feel a sort of familiar energy coursing through her veins.

Ca: Mentre avançava cap a la ciutat, la Martina es va adonar d'un edifici gran i imponent al centre de la ciutat.
En: As she made her way further into the town, Martina noticed a large, imposing building in the center of town.

Ca: Era un edifici únic, amb una gran cúpula a la part superior i intricades talles de pedra al llarg de les parets.
En: It was a unique building, with a large dome at the top and intricate stone carvings along the walls.

Ca: Ràpidament es va adonar que aquesta era la principal galeria d'art de la ciutat i el seu cor va començar a bategar amb expectació.
En: She quickly realized that this was the city’s main art gallery and her heart began to race with anticipation.

Ca: La Martina va entrar a poc a poc, amb els ulls eixamplats de meravella.
En: Martina slowly made her way inside, her eyes widening in wonder.

Ca: Allà on mirava hi havia belles obres d'art, des de les escultures antigues fins a les obres més modernes.
En: Everywhere she looked there were beautiful pieces of art, from the ancient sculptures to the more modern works.

Ca: Ràpidament es va adonar que aquest era el lloc que havia estat buscant i es va passar les hores següents simplement passejant, meravellant-se de la bellesa de les peces.
En: She quickly realized that this was the place she had been searching for, and she spent the next few hours simply wandering around, marveling at the beauty of the pieces.

Ca: La Martina es va trobar atreta per una escultura en particular: una gran figura de pedra d'una dona, amb una expressió solemne a la cara.
En: Martina found herself attracted to a particular sculpture - a large stone figure of a woman, with a solemn expression on her face.

Ca: Va quedar hipnotitzada per la bellesa de l'escultura i lentament es va anar apropant per poder veure's millor.
En: She was mesmerized by the beauty of the sculpture, and she slowly made her way closer in order to get a better look.

Ca: A mesura que s'acostava, va notar alguna cosa encara més notable: la dona portava una polsera amb un patró familiar.
En: As she got closer, she noticed something even more remarkable - the woman was wearing a bracelet with a familiar pattern on it.

Ca: La polsera era de la seva àvia, que havia mort anys enrere.
En: The bracelet belonged to her grandmother, who had passed away years ago.

Ca: La Martina es va adonar ràpidament que la seva àvia havia estat propietària de l'escultura, i el seu cor es va omplir d'emoció.
En: Martina quickly realized that her grandmother had once owned the sculpture, and her heart filled with emotion.

Ca: De sobte, l'escultura se sentia com un record del passat i una font de consol, i era com si l'haguessin tornat a acostar a la seva àvia.
En: Suddenly, the sculpture felt like a reminder of the past and a source of comfort, and it was as if she had been brought closer to her grandmother once again.

Ca: La Martina va tornar a poc a poc a l'habitació de l'hotel, amb el cor encara ple d'emoció.
En: Martina slowly made her way back to her hotel room, her heart still full of emotion.

Ca: Havia trobat molt més del que esperava a Tarragona, i estava agraïda per l'experiència.
En: She had found so much more than she expected in Tarragona, and she was grateful for the experience.

Ca: Sabia que mantindria els records de la ciutat i les seves galeries a prop del seu cor, i el pensament de la seva àvia romandria amb ella per sempre.
En: She knew that she would keep the memories of the city and its galleries close to her heart, and the thought of her grandmother would stay with her forever.



Vocabulary Words:
Martina : Martina
Barcelona : Barcelona
Tarragona : Tarragona
Galeries : Galleries
Art : Art
Estudi : Studio
Paisatge urbà : Cityscape
Emoció : Excitement
Expectació : Anticipation
Artistes : Artist
Galeria : Gallery
Colors : Colors
Formes : Shapes
Inspiració : Inspiration
Escultura : Sculpture
Creativa : Creative
Gran : Large
Imponent : Imposing
Cúpula : Dome
Talles : Carvings
Pintura : Painting
Modern : Modern
Antic : Ancient
Únic : Unique
Intricat : Intricate
àvia : Grandmother
Polsera : Bracelet
Patró : Pattern
Familiar : Familiar
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website -
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search