Settings
Light Theme
Dark Theme

Friends Forever: Defeating a Feathered Troublemaker

Friends Forever: Defeating a Feathered Troublemaker
Jul 14, 2023 · 16m 33s

Fluent Fiction - Italian: Friends Forever: Defeating a Feathered Troublemaker Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/friends-forever-defeating-a-feathered-troublemaker/ Story Transcript: It: Era un pomeriggio caldo e soleggiato nella...

show more
Fluent Fiction - Italian: Friends Forever: Defeating a Feathered Troublemaker
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/friends-forever-defeating-a-feathered-troublemaker

Story Transcript:

It: Era un pomeriggio caldo e soleggiato nella piccola città di Campagnano.
En: It was a warm, sunny afternoon in the small town of Campagnano.

It: Giovanni, Antonio e Francesca, tre amici inseparabili, si godevano la loro consueta siesta pomeridiana.
En: Giovanni, Antonio and Francesca, three inseparable friends, enjoyed their usual afternoon siesta.

It: Stesi sotto un albero secolare, avevano appena cominciato a lasciare che il sonno li trasportasse in un dolce riposo quando furono improvvisamente svegliati da un suono malizioso.
En: Stretched out under an ancient tree, they had just begun to let sleep transport them to sweet repose when they were suddenly awakened by a mischievous sound.

It: Il gallo del vicino aveva imparato a imitare il loro campanello e si divertiva a far loro trovare il punto di attenzione.
En: The neighbor's rooster had learned to imitate their bell and enjoyed making them find the point of attention.

It: Giovanni, Antonio e Francesca si guardarono confusi, ancora intorpiditi dal sonno.
En: Giovanni, Antonio and Francesca looked at each other confused, still numb from sleep.

It: Si alzarono in fretta e inciampano l'uno sull'altro nella fretta di raggiungere la porta.
En: They got up quickly and stumbled over each other in their haste to get to the door.

It: Ma quando finalmente ci arrivarono, trovarono il colpevole del disturbo posato con orgoglio sulla soglia.
En: But when they finally got there, they found the culprit of the disturbance sitting proudly in the doorway.

It: Era il gallo del vicino, con un'espressione beffarda e un'aria da vincitore.
En: It was the neighbor's rooster, with a mocking expression and a victorious air.

It: Le risate scrosciarono nell'aria mentre i tre amici si scambiavano sguardi divertiti.
En: Laughter poured in the air as the three friends exchanged amused glances.

It: Decisero all'unanimità che era arrivato il momento di insegnare una lezione al piantagrane piumato.
En: They unanimously decided that it was time to teach the feathered troublemaker a lesson.

It: Quel gallo non doveva pensare di poter interferire con le loro piacevoli sieste pomeridiane.
En: That rooster mustn't think he could interfere with their pleasant afternoon siestas.

It: Così, mentre il gallo si pavoneggiava fuori dalla porta, Giovanni, Antonio e Francesca si sedettero sulla soglia, stringendo il gomito e discutendo il loro piano.
En: So, while the rooster strutted out the door, Giovanni, Antonio and Francesca sat in the doorway, shaking elbows and discussing their plan.

It: Avevano bisogno di qualcosa che potesse imitare perfettamente il canto del gallo, ma in modo tale che lui non capisse che era una loro imitazione.
En: They needed something that could imitate rooster crowing perfectly, but in such a way that he didn't know it was imitation of them.

It: Si guardarono intorno e videro un vecchio fischietto appeso a un chiodo sulla parete.
En: They looked around and saw an old whistle hanging on a nail on the wall.

It: Con un sorriso complice, Giovanni prese il fischietto e lo soffiò con forza, emettendo un fortissimo suono gorgogliante.
En: With a complicit smile, Giovanni took the whistle and blew it forcefully, emitting a very loud bubbling sound.

It: Antonio e Francesca unirono le loro voci, cercando di imitare il canto del gallo nel modo più simile possibile.
En: Antonio and Francesca joined their voices, trying to imitate the crowing of the rooster as similarly as possible.

It: Le note si mescolarono nell'aria, riempiendo di gioia e allegria il cortile.
En: The notes mingled in the air, filling the courtyard with joy and mirth.

It: Il gallo, confuso e sorpreso, si scosse sulla sua posa altezzosa e iniziò a guardarsi intorno, alla ricerca del misterioso interloper che osava sfidarlo.
En: The rooster, confused and surprised, shook off his haughty pose and began to look around, looking for the mysterious interloper who dared to challenge him.

It: Ma al suo sguardo, tutto ciò che vide furono tre grandi amici, radunati sulla soglia di casa sua, ridendo di gusto.
En: But as he looked, all he saw were three great friends, gathered on his doorstep, laughing heartily.

It: Le loro risate alla fine calmarono e i tre amici si guardano, soddisfatti del risultato ottenuto.
En: Their laughter eventually calmed down and the three friends looked at each other, satisfied with the result.

It: Il gallo, accortosi di aver perso la partita, abbassò la testa con un'espressione di sconfitta sul viso, prima di inseguire una farfalla di passaggio.
En: The rooster, realizing he had lost the game, ducked his head with a look of defeat on his face, before chasing after a passing butterfly.

It: Giovanni, Antonio e Francesca si scambiarono congratulazioni e abbracci, celebrando la loro vittoria su questo avversario insolito.
En: Giovanni, Antonio and Francesca exchanged congratulations and hugs, celebrating their victory over this unusual opponent.

It: Poi, ancora ridendo, tornarono all'ombra dell'albero secolare, pronti a continuare la loro siesta interrotta.
En: Then, still laughing, they returned to the shade of the ancient tree, ready to continue their interrupted siesta.

It: E così, con il gallo sconfitto e la pace ripristinata nel loro mondo, i tre amici tornarono a godersi la dolcezza del sonno.
En: And so, with the rooster defeated and peace restored to their world, the three friends returned to enjoying the sweetness of sleep.

It: Sapendo che, indipendentemente da quanto un piantagrane piumato potesse cercare di disturbare la loro tranquillità, la loro armonia e la loro amicizia sarebbero sempre state più forti.
En: Knowing that no matter how much a feathered troublemaker might try to disturb their peace of mind, their harmony and friendship would always be stronger.

It: E a Campagnano, nel cuore del pomeriggio, i sorrisi si mescolavano al canto degli uccelli, e le amicizie durano per sempre.
En: And in Campagnano, in the middle of the afternoon, smiles mingled with birdsong, and friendships last forever.


Vocabulary Words:
  • Giovanni: Giovanni
  • Antonio: Antonio
  • Francesca: Francesca
  • town: città
  • afternoon: pomeriggio
  • siesta: siesta
  • sleep: sonno
  • sound: suono
  • rooster: gallo
  • imitate: imitare
  • bell: campanello
  • attention: attenzione
  • confused: confusi
  • numb: intorpiditi
  • door: porta
  • culprit: colpevole
  • disturbance: disturbo
  • mocking: beffardo
  • victorious: vincitore
  • laughter: risate
  • friends: amici
  • lesson: lezione
  • interfere: interferire
  • pleasant: piacevoli
  • strutted: pavoneggiava
  • shaking: stringendo
  • elbows: gomito
  • plan: piano
  • whistle: fischietto
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search