Settings
Light Theme
Dark Theme

Exploring Amsterdam's Maze of Kindness

Exploring Amsterdam's Maze of Kindness
Jul 12, 2023 · 16m 14s

Fluent Fiction - Dutch: Exploring Amsterdam's Maze of Kindness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/exploring-amsterdams-maze-of-kindness/ Story Transcript: Nl: In de bruisende stad Amsterdam, waar smalle grachten...

show more
Fluent Fiction - Dutch: Exploring Amsterdam's Maze of Kindness
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/exploring-amsterdams-maze-of-kindness

Story Transcript:

Nl: In de bruisende stad Amsterdam, waar smalle grachten en kronkelende straatjes elkaar kruisten als een doolhof, bevonden zich twee avontuurlijke vrienden genaamd Jan en Anna.
En: In the bustling city of Amsterdam, where narrow canals and winding streets intersected like a maze, there were two adventurous friends named Jan and Anna.

Nl: Op een zonnige ochtend besloten ze de stad te verkennen, zichzelf onderdompelend in de schoonheid en de mysterie van de straten.
En: One sunny morning, they decided to explore the city, immersing themselves in the beauty and mystery of its streets.

Nl: Met een plattegrond in de hand begonnen Jan en Anna hun avontuur, maar al snel leidde hun opwinding hen weg van de gebaande paden en verdwaalden ze in de wirwar van straten.
En: With a map in hand, Jan and Anna started their adventure, but soon their excitement led them off the beaten track and they got lost in the maze of streets.

Nl: Elke hoek die ze omsloegen, elke steeg die ze in liepen, leek hen verder te verwarren.
En: Every corner they turned, every alley they entered seemed to confuse them further.

Nl: Het was alsof ze gevangen waren in een labyrint, zonder uitweg in zicht.
En: It was as if they were trapped in a labyrinth, with no way out in sight.

Nl: Terwijl ze zich een weg baanden door de smalle steegjes, hoorden ze plotseling een vreemd geluid.
En: As they made their way through the narrow alleyways, they suddenly heard a strange noise.

Nl: Het was een scherpe "pling-pling" die door de straten schalde.
En: It was a sharp "pling-pling" that echoed through the streets.

Nl: Ze draaiden zich om en zagen een gefrustreerde man genaamd Thomas op zijn fiets.
En: They turned to see a frustrated man named Thomas on his bicycle.

Nl: Hij belde met zijn fietsbel naar Jan en Anna, alsof hij zijn ergernis wilde uiten over hun onbedoelde aanwezigheid op het fietspad.
En: He called Jan and Anna with his bicycle bell, as if to express his annoyance about their unintentional presence on the bicycle path.

Nl: "Sorry!"
En: "Sorry!"

Nl: riep Jan naar Thomas, terwijl hij snel aan de kant stapte met Anna in zijn kielzog.
En: Jan called out to Thomas, quickly stepping aside with Anna in tow.

Nl: Ze hadden geen idee dat ze op een fietspad terecht waren gekomen en begrepen de vurige reactie van Thomas niet.
En: They had no idea they'd stumbled onto a bike path and couldn't understand Thomas' fiery reaction.

Nl: Maar terwijl ze zich verontschuldigden en Thomas zag dat ze verdwaald waren, realiseerde hij zich dat hij misschien kon helpen.
En: But as they apologized and Thomas saw they were lost, he realized that maybe he could help.

Nl: Hij stopte met rinkelen en bood aan om hen de weg te wijzen naar een nabijgelegen plein, waar ze de plattegrond konden bestuderen en hun weg weer konden vinden.
En: He stopped the ringing and offered to show them the way to a nearby plaza, where they could study the map and find their way again.

Nl: Dankbaar accepteerden Jan en Anna zijn aanbod en volgden hem naar het plein.
En: Grateful, Jan and Anna accepted his offer and followed him to the square.

Nl: Thomas leidde hen naar een bankje aan de oever van een pittoreske gracht en leende hen zijn eigen kaart, die hij altijd bij zich droeg.
En: Thomas led them to a bench on the banks of a picturesque canal and lent them his own map, which he always carried with him.

Nl: Als een ervaren inwoner van Amsterdam legde Thomas geduldig uit hoe ze de straatjes konden begrijpen en de weg terug konden vinden naar hun beginpunt.
En: As an experienced resident of Amsterdam, Thomas patiently explained how to understand the streets and find their way back to their starting point.

Nl: Jan en Anna waren opgelucht door zijn vriendelijkheid en namen de tijd om de kaart te bestuderen.
En: Jan and Anna were relieved by his kindness and took the time to study the map.

Nl: Terwijl ze zich continueerden op hun avontuur, realiseerden ze zich dat ze veel konden leren van de mensen die in de stad woonden.
En: As they continued on their adventure, they realized that they could learn a lot from the people who lived in the city.

Nl: Ze begrepen dat vriendelijkheid en geduld hen zou helpen om de weg te vinden, zelfs in de meest verwarrende situaties.
En: They understood that kindness and patience would help them find their way, even in the most confusing situations.

Nl: Uiteindelijk, met Thomas als hun gids, vonden Jan en Anna hun weg terug in het doolhof van Amsterdam.
En: Finally, with Thomas as their guide, Jan and Anna found their way back through the maze of Amsterdam.

Nl: Ze bedankten Thomas hartelijk en gaven hem een knipoog van waardering.
En: They thanked Thomas warmly and gave him a nod of appreciation.

Nl: Met nieuwe inzichten en vol herinneringen aan hun onverwachte ontmoeting, zetten Jan en Anna hun avontuur voort door de stad.
En: With new insights and full of memories of their unexpected meeting, Jan and Anna continue their adventure through the city.

Nl: Terwijl ze door de smalle straten liepen en over de bruggen liepen, voelden ze zich nu zelfverzekerder en meer verbonden met de geest van Amsterdam.
En: As they walked through the narrow streets and over the bridges, they now felt more confident and more connected to the spirit of Amsterdam.

Nl: En terwijl de zon achter de historische gevels zakte, beseften Jan en Anna dat hun avontuurlijke dag in Amsterdam niet alleen draaide om het verkennen van de straten, maar ook om het ontdekken van de ware vriendelijkheid en behulpzaamheid van de mensen die ze onderweg tegenkwamen.
En: And as the sun sank behind the historic facades, Jan and Anna realized that their adventurous day in Amsterdam was not only about exploring the streets, but also about discovering the true friendliness and helpfulness of the people they met along the way.

Nl: En dat, dat was hetgeen dat hen altijd zou bijblijven als ze terugdachten aan hun geweldige dag in Amsterdam.
En: And that, that was what would always stay with them when they thought back to their great day in Amsterdam.


Vocabulary Words:
  • Amsterdam: Amsterdam
  • city: stad
  • narrow: smalle
  • canals: grachten
  • streets: straatjes
  • maze: doolhof
  • adventurous: avontuurlijke
  • friends: vrienden
  • Jan: Jan
  • Anna: Anna
  • sunny: zonnige
  • morning: ochtend
  • explore: verkennen
  • immersing: onderdompelen
  • beauty: schoonheid
  • mystery: mysterie
  • map: plattegrond
  • hand: hand
  • excitement: opwinding
  • beaten track: gebaande paden
  • lost: verdwaald
  • corner: hoek
  • alley: steeg
  • confuse: verwarren
  • trapped: gevangen
  • labyrinth: labyrint
  • way out: uitweg
  • sight: zicht
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search