Settings
Light Theme
Dark Theme

Culinary Confusion in Barcelona: The Tale of Bread with Tomato

Culinary Confusion in Barcelona: The Tale of Bread with Tomato
Apr 24, 2024 · 14m 30s

Fluent Fiction - Catalan: Culinary Confusion in Barcelona: The Tale of Bread with Tomato Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/culinary-confusion-in-barcelona-the-tale-of-bread-with-tomato/ Story Transcript: Ca: Enmig de la...

show more
Fluent Fiction - Catalan: Culinary Confusion in Barcelona: The Tale of Bread with Tomato
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/culinary-confusion-in-barcelona-the-tale-of-bread-with-tomato

Story Transcript:

Ca: Enmig de la vibració de Barcelona, Marta es trobava asseguda en la seva taula, en un distingit restaurant.
En: In the midst of the vibrancy of Barcelona, Marta found herself seated at her table in a distinguished restaurant.

Ca: La llum agradable daurada de l'@un rètol amb el nom de l'establiment, "Els Platets de Barcelona", planejava romànticament sobre les brillants rajoles hidràuliques de la terra.
En: The pleasant golden light from the sign reading the name of the establishment, "Els Platets de Barcelona," romantically shimmered over the shiny hydraulic tiles on the floor.

Ca: Marta examinava la carta, amb les seves ulleres d'aviador posades a la punta del nas.
En: Marta perused the menu, her aviator glasses perched at the tip of her nose.

Ca: Pensava en una cosa calenta i reconfortant per sopar.
En: She pondered something warm and comforting for dinner.

Ca: Els seus ulls van il·luminar-se en veure el plat "pa amb tomàquet".
En: Her eyes lit up upon seeing the dish "bread with tomato."

Ca: Marta, malgrat ser de Barcelona, no sabia que el plat era simplement pa fregat amb all, tomàquet i rovellat amb una mica d'oli d'oliva.
En: Marta, despite being from Barcelona, did not know that the dish was simply bread rubbed with garlic, tomato, and drizzled with a bit of olive oil.

Ca: En la seva curta estada a Barcelona, la Marta havia après una mica de català.
En: During her short stay in Barcelona, Marta had learned a bit of Catalan.

Ca: Però a vegades, grans malentesos es produïen.
En: But sometimes, significant misunderstandings occurred.

Ca: Pensant que era una forma creativa de dir "sopa de tomàquet", va decidir prendre el risc.
En: Thinking it was a creative way of saying "tomato soup," she decided to take the risk.

Ca: "Em portaries un pa amb tomàquet, si us plau," va demanar amb una confiança que feia por.
En: "Could you bring me some bread with tomato, please," she confidently requested.

Ca: El cambrer simplement va somriure i va donar un gir sobre seus talons, cap a la cuina.
En: The waiter simply smiled and spun on his heels towards the kitchen.

Ca: Marta esperava una tassa fumant d'una sopa de tomàquet.
En: Marta awaited a steaming cup of tomato soup.

Ca: Els minuts es van anar sumant.
En: Minutes ticked by.

Ca: Va treure el mòbil i es va posar a mirar les fotos del seu dia ple d'aventura per Barcelona.
En: She pulled out her phone and began looking at the photos of her adventurous day in Barcelona.

Ca: Les Gòtiques carrerons del Barri Gòtic, les espectaculars vistes des de Montjuïc i les formes encantadores del Parc Güell.
En: The Gothic streets of the Gothic Quarter, the spectacular views from Montjuïc, and the charming shapes of Park Güell.

Ca: Finalment, el cambrer va aparèixer amb el seu plat: una simple llesca de pa blanc, fregada amb tomàquet i amb un raig d'oli d'oliva damunt.
En: Finally, the waiter appeared with her dish: a simple slice of white bread, rubbed with tomato and drizzled with a splash of olive oil.

Ca: "Això què és?
En: "What is this?"

Ca: " va preguntar Marta, mirant la plat amb perplejitat.
En: Marta asked, looking at the plate quizzically.

Ca: "És el 'pa amb tomàquet' que has demanat," va respondre el cambrer amb un somriure.
En: "It's the 'bread with tomato' you ordered," the waiter replied with a smile.

Ca: Desconcertada, però no volent semblar ignorant, Marta va decidir provar-la.
En: Confused but not wanting to appear ignorant, Marta decided to try it.

Ca: Al final de la nit, va quedar sorpresa.
En: By the end of the night, she was pleasantly surprised.

Ca: No era sopa de tomàquet, però era molt deliciós.
En: It wasn't tomato soup, but it was delicious.

Ca: Barcelona la va sorprendre una vegada més.
En: Barcelona surprised her once again.

Ca: No només amb la seva arquitectura deslumbrant, sinó també amb la seva senzilla, però exquisida cuina.
En: Not only with its dazzling architecture, but also with its simple yet exquisite cuisine.

Ca: Aquella nit, Marta no només havia après a demanar "pa amb tomàquet" correctament, sinó que també havia descobert una nova delícia culinària.
En: That night, Marta not only learned how to correctly order "bread with tomato," but she also discovered a new culinary delight.

Ca: I com diuen, l'important no és el destí, sinó el viatge.
En: As they say, it's not about the destination, but the journey.

Ca: Així que, encara que hagués suposat un petit embolic, la Marta n'havia sortit amb una història per explicar i una nova recepta per provar una volta a casa.
En: So, even though it led to a small mix-up, Marta emerged with a story to tell and a new recipe to try at home.

Ca: Els petits malentesos, com descobrí aquella nit, poden conduir a les grans alegries.
En: As she discovered that night, small misunderstandings can lead to great joys.


Vocabulary Words:
  • Barcelona: Barcelona
  • Marta: Marta
  • restaurant: restaurant
  • light: llum
  • establishment: establiment
  • menu: carta
  • glasses: ulleres
  • garlic: all
  • olive oil: oli d'oliva
  • Catalan: català
  • misunderstandings: malentesos
  • risk: risc
  • waiter: cambrer
  • kitchen: cuina
  • soup: sopa
  • Gothic Quarter: Barri Gòtic
  • Montjuïc: Montjuïc
  • Park Güell: Parc Güell
  • slice of bread: llesca de pa
  • white bread: pa blanc
  • ignorant: ignorant
  • delicious: deliciós
  • architecture: arquitectura
  • cuisine: cuina
  • journey: viatge
  • mix-up: embolic
  • story: història
  • recipe: recepta
  • joy: alegria
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search